<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <title>DSpace Coleção:</title>
  <link rel="alternate" href="https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24327" />
  <subtitle />
  <id>https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24327</id>
  <updated>2026-03-12T04:18:22Z</updated>
  <dc:date>2026-03-12T04:18:22Z</dc:date>
  <entry>
    <title>CoLingAM/Sul Rural/Silves/brAM03_g3bM01</title>
    <link rel="alternate" href="https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24721" />
    <author>
      <name>STEIN, Cirineu Cecote</name>
    </author>
    <author>
      <name>CAMPOS, Maria Sandra</name>
    </author>
    <id>https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24721</id>
    <updated>2022-09-28T13:25:53Z</updated>
    <published>2017-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título: CoLingAM/Sul Rural/Silves/brAM03_g3bM01
Autor(es): STEIN, Cirineu Cecote; CAMPOS, Maria Sandra
Abstract: Informant brAM03_g3bM01, Southern Amazonas Rural, Silves, “Linguistic Corpus of Amazonas”. WEB page: www.cchla.ufpb.br/colingam. Oral interview (original duration: 29'15"), with sound recording in WAV format (44,100 Hz), orthographically transcribed in PDF format, and in TRS format (to open this file, it is necessary to install the Transcriber program, available at http: //trans.sourceforge.net/en/presentation.php) Topics covered: community; São João; president; cattle; cattle; Retiro; terra firme; dividing a piece; floodplain; boat, engine, barge, beech; floodplain; barge, beech; tail; port; halter; injection, purgative; mango juice, gourd; species of buchinha; dysentery, foot-and-mouth disease; catauari, bitter coffee; marchante; pirarucuboia; edge; lowland; snakefish that eats the tongue of the ox when it is going to drink water in the river; injection; Itapani; tail; canoe; broad; edge; boat; hull; boat made of tree trunk; edge; hospital, doctor; college; falling into illness; INSS; hunting; waiting, moitá; terrain; agouti; Itapani; shotgun.
Editor: Universidade Federal da Paraíba
Tipo: Outro</summary>
    <dc:date>2017-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>CoLingAM/Sul Rural/Silves/brAM03_g3bF01</title>
    <link rel="alternate" href="https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24720" />
    <author>
      <name>STEIN, Cirineu Cecote</name>
    </author>
    <author>
      <name>CAMPOS, Maria Sandra</name>
    </author>
    <id>https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24720</id>
    <updated>2022-09-29T06:08:42Z</updated>
    <published>2017-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título: CoLingAM/Sul Rural/Silves/brAM03_g3bF01
Autor(es): STEIN, Cirineu Cecote; CAMPOS, Maria Sandra
Abstract: Informant brAM03_g3bF01, Southern Amazonas Rural, Silves, “Linguistic Corpus of Amazonas”. WEB page: www.cchla.ufpb.br/colingam. Oral interview (original duration: 30'57"), with sound recording in WAV format (44,100 Hz), orthographically transcribed in PDF format, and in TRS format (to open this file, it is necessary to install the Transcriber program, available at http: //trans.sourceforge.net/en/presentation.php) Topics covered: community; Pontão, Nossa Senhora do Bom Parto; swidden, jute; São João; mother's club; president, vice president; straw house; straw , caraipé, clay; tree, whose ashes are used to mix with clay for building houses; roaster, bowl, pot, frying pan, roasting pan; Anebá; brasilit; bed, stove, upholstery, sewing machine; dominoes; straw, tile; cartridge ; jar; edge; machete; net handle; rafter; inajá guide; palm tree; coffee, sugar; clothing; burnt caraipé wood bark, pounded in the pestle; clay basin; Piranga island; pots; roaster, bowl, pot , frying pan, roasting pan; platter, pot, big pot; tapioca, tucupi; kind of frying pan for roasting tapioca, kiss; roasting coffee; tapioca, beiju (biju); pestle; block; swidden, cassava planting; Uatapani; lunch; poultry; maniva; paneiro, bag; plucking, scraping, washing, fattening, starching, making dough; Tapioca; kneading, pressing, sifting; chainsaw, axe; make pit; jute; square, frame; remove the children, the seedlings; machete, sickle; remove the soft fiber in the water; envira (embira); burden; raft; hose; Surucucu; leech; lemon, salt; clinic; smoke with leaf, bush; jucá leaf, love-grown; bagasse; spear, gillnet, stretcher; flashlight; edge; peacock bass; scale, cut galls, shred, scald; Vulture River; center; anebá; dry; channel; Demand; canoe; piped water; waterhole; water eye; dry, full; the water goes down; the water rises; cast net; weave with thread, tied at the head, sink underneath; hospital, maternity, doctor, midwife; Balbina Master; cotton, mercury, alcohol; cut the navel, wrap the baby (baby); penicillin, terramycin; tie, cut with scissors, burn with candle or lamp; lamp; chicken, tambauí, cará (acará); don't get rain, don't get any wind; forty days.
Editor: Universidade Federal da Paraíba
Tipo: Outro</summary>
    <dc:date>2017-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>CoLingAM/Sul Rural/Silves/brAM03_g2bM01</title>
    <link rel="alternate" href="https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24719" />
    <author>
      <name>STEIN, Cirineu Cecote</name>
    </author>
    <author>
      <name>CAMPOS, Maria Sandra</name>
    </author>
    <id>https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24719</id>
    <updated>2022-09-29T06:08:50Z</updated>
    <published>2017-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título: CoLingAM/Sul Rural/Silves/brAM03_g2bM01
Autor(es): STEIN, Cirineu Cecote; CAMPOS, Maria Sandra
Abstract: Informant brAM03_g2bM01, Southern Amazonas Rural, Silves, “Linguistic Corpus of Amazonas”. WEB page: www.cchla.ufpb.br/colingam. Oral interview (original duration: 29'56"), with sound recording in WAV format (44,100 Hz), orthographically transcribed in PDF format, and in TRS format (to open this file, it is necessary to install the Transcriber program, available at http: //trans.sourceforge.net/en/presentation.php) Topics covered: center; farms; care for cattle, agriculture; community; capoeira; nelore; apply medicine; care for cattle; lepecid, ointment, injection; Itapiranga; bass (lower the river), go up the river; boat; awning; caiçara; pole; motor; capado; mamote; to fatten; knife, pliers, razor; bag, testicles, egg; hunting; encovar; agouti; machete; machete; wild pig; peccary (catitu), peccary; flock; canoe; bush; carapanã; paca, armadillo; o cra; uixi, piquiá, muúba, inajá, jauari, manioc, ingá, cupu (cupuaçu); mango; shotgun ; haystack; night monkey; visagem; haunting; Saint Helena; curupira; center; reed, gillnet; thread, needle; reed (small board); boto; boto lard; pain in the stomach body; harbor; boto female; curator; enchantment; softness; edge; haunt; anaconda (anaconda); button tooth; put a boto tooth tied to the child's arm to prevent breakage; Surucucu; reed; stick (stick), put in the fire to dry, peel, tie the line and the hook; sinker; fruit, locust, saraba; jauari, sarabá; pacu, piranha; floodplain; motor; smoking pipe; piranhacaju (red piranha); candiru; tiny fish; mandi; flat fish with spurs.
Editor: Universidade Federal da Paraíba
Tipo: Outro</summary>
    <dc:date>2017-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>CoLingAM/Sul Rural/Silves/brAM03_g2bF01</title>
    <link rel="alternate" href="https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24718" />
    <author>
      <name>STEIN, Cirineu Cecote</name>
    </author>
    <author>
      <name>CAMPOS, Maria Sandra</name>
    </author>
    <id>https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24718</id>
    <updated>2022-09-29T06:09:25Z</updated>
    <published>2017-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título: CoLingAM/Sul Rural/Silves/brAM03_g2bF01
Autor(es): STEIN, Cirineu Cecote; CAMPOS, Maria Sandra
Abstract: Informant brAM03_g2bF01, Southern Amazonas Rural, Silves, “Linguistic Corpus of Amazonas”. WEB page: www.cchla.ufpb.br/colingam. Oral interview (original duration: 29'44"), with sound recording in WAV format (44,100 Hz), orthographically transcribed in PDF format, and in TRS format (to open this file, it is necessary to install the Transcriber program, available at http: //trans.sourceforge.net/en/presentation.php) Topics covered: straw; Igarapé Açu; downtown; jauari (fish food); lath; sleeping in a hammock; edge; washing machine; piped water, riverside ; bridge; stone soap, bar soap; raising children; taking a blessing (blessing) from parents and relatives; drugs; drugs, drinking; television; crimes; community; generator; newspaper; television programs; Itapiranga; Demand; Luz for All; bread maker, freezer, fan, television; drought, flood, flood; fishing, fishing; jaraqui, curimatá (curimatã), matrixã, pacu; Purema, Piramiri; petition; boto; haunting; cause astonishment, "judiar"; healer; take to an unknown place; do not jump in the water; shaman, smoke-cured; pião-roxo, mucuracaá, garlic vine; brokenness; brokenness of hunger, brokenness of drunkenness; child getting dehydrated; to bless, to pray; disavowal, disavow; tear; ground; center; Igarapé Açu; Murucutu; farm; tuxirum; rubbing, knocking over, drying in the sun, setting fire; banana, cupu (cupuaçu), peach palm; holanda banana (purple banana), white banana, pacovã banana (pacovão), inajá banana (nanica banana); fried banana, porridge.
Editor: Universidade Federal da Paraíba
Tipo: Outro</summary>
    <dc:date>2017-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
</feed>

