Skip navigation

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/11938
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorNóbrega, Carolina Silva Resende da-
dc.date.accessioned2018-10-08T20:35:12Z-
dc.date.available2018-10-08-
dc.date.available2018-10-08T20:35:12Z-
dc.date.issued2017-10-03-
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/11938-
dc.description.abstractThe thesis has been conceived with the main thematic the organization of religious texts in Brazilian Sign Language, separated in literary and non-literary, that identify its use in Deaf Literature. This present paper is reasoned on theoreticians of Deaf Literature, Translation, Textual Production and Religion as PETERS (2000), SUTTON-SPENCE (2005), MOURÃO (2011), OUSTINOFF (2011), JAKOBSON (1971), LEITE (2010), ASSIS SILVA (2012), WIGLES and COLOMBO (1979) and others. This research has been based on analysis of questionnaires with twelve deaf Christian people from different places in Brazil. All the subjects reported their observations about the selected videos on social networks and on DVD. It is necessary to raise questions of use of the religious text, like which are the necessary categories for the sacred texts? Why are these strategies applied and in which parts of text? Is there any possibility of the deaf person to understand the religious text in Brazilian Sign Language without resort to Portuguese? These are the issues that lead us to carry out research that covers organized categories. This thesis aims to draw up categories of religious texts in videos. The purpose of the thesis is to analyze and categorize the digital productions of religious texts; analyzing in Libras the use of comparative lexicons between different religious texts; and highlight the religious texts categorized for the types of Literary and Informative texts in Libras.. The videos are analyzed and categorized by Figure, Costumes, Translation, Narrative and Creation, based on the theories and questionnaires of the subjects in the development of the research. Finally, it is hoped that the religious texts in Brazilian Sign Language can be categorized and inserted as a literary contribution in Deaf Literature.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Eliane Freitas (elianneaninha@gmail.com) on 2018-10-08T20:35:12Z No. of bitstreams: 1 Arquivototal.pdf: 7265557 bytes, checksum: 5288c2f1ed303abb245a7fbea950aa7e (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2018-10-08T20:35:12Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Arquivototal.pdf: 7265557 bytes, checksum: 5288c2f1ed303abb245a7fbea950aa7e (MD5) Previous issue date: 2017-10-03en
dc.description.sponsorshipNenhumapt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal da Paraíbapt_BR
dc.rightsAcesso abertopt_BR
dc.subjectLiteratura Surdapt_BR
dc.subjectTexto religioso literário e informativopt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectDeaf Literaturept_BR
dc.subjectLiterary and informative religious textpt_BR
dc.subjectTranslationpt_BR
dc.titleLiteratura Surda: as produções digitais de textos religiosos em Libraspt_BR
dc.typeTesept_BR
dc.contributor.advisor1Lúcio, Ana Cristina Marinho-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/2730334464360416pt_BR
dc.contributor.advisor-co1Silva, Jair Barbosa da-
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/2313809524485448pt_BR
dc.description.resumoA tese tem como sua temática principal a organização de textos religiosos em Libras, separados em Literários e Informativos, com o fim de identificar o uso dos temas na Literatura Surda. A base da pesquisa se respalda nos teóricos da Literatura Surda, Tradução, Produção Textual e Religião como Peters (2000), Sutton-Spence (2005), Mourão (2011), Oustinoff (2011), Jakobson (1971), Leite (2010), Assis Silva (2012), Wigles e Colombo (1979), entre outros. A investigação apresenta análises baseadas no questionário com doze surdos evangélicos de diversas regiões do Brasil. Todos evangélicos e frequentadores de suas igrejas, sujeitos da pesquisa, relatam suas observações acerca dos vídeos escolhidos nas redes sociais e em DVD. Para problematizar, é preciso levantar questões de uso do texto religioso como quais são as categorias necessárias para os textos sagrados? Por que essas estratégias são utilizadas e em que momentos do texto? Há possibilidade de a pessoa surda compreender o texto religioso em Libras sem o uso do português? São essas questões que nos levam a realizar pesquisas as quais abordam categorias organizadas. Os objetivos da tese é analisar e categorizar as produções digitais dos textos religiosos; analisar, na Libras, o uso dos léxicos comparativos entre diferentes textos religiosos; e destacar os textos religiosos categorizados para os tipos de textos Literários e Informativos em Libras. No desenvolvimento da pesquisa, são analisados os vídeos e, estes, categorizados por Figura, Figurino, Tradução, Narrativa e Criação, com base de teorias e depoimentos coletados dos informantes. Por fim, espera-se que os textos religiosos em Libras possam ser categorizados e inseridos, como uma contribuição Literária, na Literatura Surda.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentLetraspt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Letraspt_BR
dc.publisher.initialsUFPBpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASpt_BR
Aparece nas coleções:Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes (CCHLA) - Programa de Pós-Graduação em Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Arquivototal.pdfArquivo total7,1 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.