Skip navigation

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24619
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorSTEIN, Cirineu Cecote-
dc.creatorCAMPOS, Maria Sandra-
dc.date.accessioned2022-09-22T12:47:48Z-
dc.date.available2022-09-22T12:47:48Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationSTEIN, C. C.; CAMPOS, M. S. Corpus Linguístico do Amazonas (CoLingAM). Informante brAM11_g2bM01. João Pessoa, PB: Editora da UFPB, 2017. Disponível em: <http://ufpb.br/colingam>.pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24619-
dc.description.abstractInformant brAM11_g2bM01, Southern Amazonas Rural, Lábrea, “Linguistic Corpus of Amazonas”. WEB page: www.cchla.ufpb.br/colingam. Oral interview (original duration: 27'39"), with sound recording in WAV format (44,100 Hz), orthographically transcribed in PDF format, and in TRS format (to open this file, it is necessary to install the Transcriber program, available at http: //trans.sourceforge.net/en/presentation.php) Topics covered: farmer; Praia do Cacianã; River Purus; beach of Galo, beach of Lábrea, beach of Maceari, beach of Cacianã, beach of Jucuri; planting, watermelon ; community leader; stump, stake; swidden, corn, beans, watermelon; banana; fallen earth; riverside; set; master; raising the floor, the floor; marombado floor; low river, river rises; jirau; plank; agent health; prevention, control; sedative; selection; training; collecting water, sitting water; hypochlorite; vaccination; malaria; motor, canoe; flammable; carapanã; making blade; microbe; headache, leg pain, pain in the body, softness in the body, cold, fever; attacks in the back of the neck, pain in the eye pit; filaria; candiru; flat fish; fish smooth, very small, that enters any orifice of the human being; horrible beast; bow and arrow; hull; fathom; igapó; bolt, javelin; shotgun; gillnet, reed, hook; bamboo; black water; banzeiro; shoal; pacu, matrinxã; piracema; eto; High Price; cub, mandi (mandii); tambaqui, arapaima; igapó.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Cirineu Cecote Stein (cirineu.stein@cchla.ufpb.br) on 2022-09-22T12:47:48Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) brAM11_g2bM01.wav: 146402522 bytes, checksum: e72c3131faf4453fda9c8723ebc6a9b5 (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2022-09-22T12:47:48Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) brAM11_g2bM01.wav: 146402522 bytes, checksum: e72c3131faf4453fda9c8723ebc6a9b5 (MD5) Previous issue date: 2017en
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal da Paraíbapt_BR
dc.rightsAcesso abertopt_BR
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/*
dc.subjectCoLingAMpt_BR
dc.subjectCorpus oralpt_BR
dc.subjectAmazonaspt_BR
dc.subjectSul do Amazonaspt_BR
dc.subjectVariação dialetalpt_BR
dc.subjectLábreapt_BR
dc.titleCoLingAM/Sul Rural/Lábrea/brAM11_g2bM01pt_BR
dc.typeOutropt_BR
dc.description.resumoInformante brAM11_g2bM01, Sul do Amazonas Rural, Lábrea, “Corpus Linguístico do Amazonas”. Página WEB: www.cchla.ufpb.br/colingam. Entrevista oral (duração original: 27'39"), com registro sonoro em formato WAV (44.100 Hz), transcrita ortograficamente em formato PDF, e em formato TRS (para abrir esse arquivo, é necessário instalar o programa Transcriber, disponível em http://trans.sourceforge.net/en/presentation.php). Tópicos abordados: agricultora; Praia do Cacianã; Rio Purus; praia do Galo, praia de Lábrea, praia do Maceari, praia do Cacianã, praia do Jucuri; plantio, melancia; líder comunitário; toco, estaca; roça, milho, feijão, melancia; banana; terra caída; beira do rio; conjunto; mestre; subir o assoalho, o soalho; assoalho marombado; rio baixa, rio sobe; jirau; prancha; agente de saúde; prevenção, controle; calmante; seleção; capacitação; apanhar a água, a água sentar; hipoclorito; vacinação; malária; motor, canoa; inflamável; carapanã; fazer lâmina; micróbio; dor de cabeça, dor nas pernas, dor no corpo, moleza no corpo, frio, febre; ataca na nuca, dor no caroço do olho; filária; candiru; peixe liso; peixe liso, muito pequeno, que entra em qualquer orifício do ser humano; bicho horrível; arco e flecha; casco; braça; igapó; virote, zagaia; espingarda; malhadeira, caniço, anzol; taquara; água preta; banzeiro; cardume; pacu, matrinxã; piracema; eito; preço alto; filhote, mandi (mandií); tambaqui, pirarucu; igapó.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.initialsUFPBpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::SOCIOLINGUISTICA E DIALETOLOGIApt_BR
Aparece nas coleções:CoLingAM - Corpus Linguístico do Amazonas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
brAM11_g2bM01.wav142,97 MBWAVVisualizar/Abrir
brAM11_g2bM01.pdf556,96 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir
brAM11_g2bM01.trs109,24 kBUnknownVisualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons