Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24654Registro completo de metadados
| Campo DC | Valor | Idioma |
|---|---|---|
| dc.creator | STEIN, Cirineu Cecote | - |
| dc.creator | CAMPOS, Maria Sandra | - |
| dc.date.accessioned | 2022-09-22T14:07:41Z | - |
| dc.date.available | 2022-09-22T14:07:41Z | - |
| dc.date.issued | 2017 | - |
| dc.identifier.citation | STEIN, C. C.; CAMPOS, M. S. Corpus Linguístico do Amazonas (CoLingAM). Informante brAM06_g2bF01. João Pessoa, PB: Editora da UFPB, 2017. Disponível em: <http://ufpb.br/colingam>. | pt_BR |
| dc.identifier.uri | https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24654 | - |
| dc.description.abstract | Informant brAM06_g2bF01, Southern Amazonas Rural, Maués, “Linguistic Corpus of Amazonas”. WEB page: www.cchla.ufpb.br/colingam. Oral interview (original duration: 30'13"), with sound recording in WAV format (44,100 Hz), orthographically transcribed in PDF format, and in TRS format (to open this file, it is necessary to install the Transcriber program, available at http: //trans.sourceforge.net/en/presentation.php) Topics covered: countryside; countryside, guaraná, cassava; health agent; Bolsa-Família; maternity pay, prenatal care; voter registration, CPF, Identity; diarrhea , flu, respiratory infection; virus; vaccine; health boat; tooth extraction; exam, preventive; hospital; ambulance; ligation, tubal ligation; sexually transmitted disease; pregnancy; marginality; drug; hypertension, diabetes; tobacco, drink; community; church, prayer, cult; guaraná, roça; boto; not bathing at 6 pm in the river; not going to the riverbank menstruating; gillnet; canoe; tip; enchantment; haunting; curator, shaman; enchant; boot (female of the boto ); pallor, sick, yellow; cultivate (clean, brush); hole; pick up the cach os, thresh; let wither, peel off; big funnel, roller, contraption; put in the pan, wet, toast; india got sick and died, a guaraná tree was buried and was born (seeds of guaraná are the eyes of india); guarana, cassava; saterê; fair; tipiti, sieve, pannier; line boat; Marau; doctor, nursing technician, health post; Saporanga. | pt_BR |
| dc.description.provenance | Submitted by Cirineu Cecote Stein (cirineu.stein@cchla.ufpb.br) on 2022-09-22T14:07:41Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) brAM06_g2bF01.wav: 159978264 bytes, checksum: b3d6f11ed6fddfbb6d94fdf3873a7532 (MD5) | en |
| dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2022-09-22T14:07:41Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) brAM06_g2bF01.wav: 159978264 bytes, checksum: b3d6f11ed6fddfbb6d94fdf3873a7532 (MD5) Previous issue date: 2017 | en |
| dc.language | por | pt_BR |
| dc.publisher | Universidade Federal da Paraíba | pt_BR |
| dc.rights | Acesso aberto | pt_BR |
| dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil | * |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ | * |
| dc.subject | CoLingAM | pt_BR |
| dc.subject | Corpus oral | pt_BR |
| dc.subject | Amazonas | pt_BR |
| dc.subject | Sul do Amazonas | pt_BR |
| dc.subject | Variação dialetal | pt_BR |
| dc.subject | Maués | pt_BR |
| dc.title | CoLingAM/Sul Rural/Maués/brAM06_g2bF01 | pt_BR |
| dc.type | Outro | pt_BR |
| dc.description.resumo | Informante brAM06_g2bF01, Sul do Amazonas Rural, Maués, “Corpus Linguístico do Amazonas”. Página WEB: www.cchla.ufpb.br/colingam. Entrevista oral (duração original: 30'13"), com registro sonoro em formato WAV (44.100 Hz), transcrita ortograficamente em formato PDF, e em formato TRS (para abrir esse arquivo, é necessário instalar o programa Transcriber, disponível em http://trans.sourceforge.net/en/presentation.php). Tópicos abordados: interior; roça, guaraná, macaxeira; agente de saúde; Bolsa-Família; salário maternidade, pré-natal; título de eleitor, CPF, Identidade; diarreia, gripe, infecção respiratória; virose; vacina; barco da saúde; extração de dente; exame, preventivo; hospital; ambulância; ligadura, laqueadura; doença sexualmente transmissível; gravidez; marginalidade; droga; hipertensão, diabetes; fumo, bebida; comunidade; igreja, prece, culto; guaraná, roça; boto; não tomar banho às 18 horas no rio; não ir à beira do rio menstruada; malhadeira; canoa; ponta; encantamento; assombração; curador, pajé; encantar; bota (fêmea do boto); palidez, doente, amarelo; cultivar (limpar, roçar); furo; apanhar os cachos, debulhar; deixar murchar, descascar; funil grande, rolo, engenhoca; pôr no paneiro, molhar, torrar; índia adoeceu e morreu, enterraram e nasceu um pé de guaraná (semente do guaraná são os olhos da índia); guaraná, mandioca; saterê; feira; tipiti, peneira, paneiro; barco de linha; Marau; médico, técnico de enfermagem, posto de saúde; Saporanga. | pt_BR |
| dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
| dc.publisher.initials | UFPB | pt_BR |
| dc.subject.cnpq | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::SOCIOLINGUISTICA E DIALETOLOGIA | pt_BR |
| Aparece nas coleções: | CoLingAM - Corpus Linguístico do Amazonas | |
Arquivos associados a este item:
| Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
|---|---|---|---|---|
| brAM06_g2bF01.wav | 156,23 MB | WAV | Visualizar/Abrir | |
| brAM06_g2bF01.pdf | 435,7 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir | |
| brAM06_g2bF01.trs | 95,52 kB | Unknown | Visualizar/Abrir |
Este item está licenciada sob uma
Licença Creative Commons
