Skip navigation

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24672
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorSTEIN, Cirineu Cecote-
dc.creatorCAMPOS, Maria Sandra-
dc.date.accessioned2022-09-22T15:31:57Z-
dc.date.available2022-09-22T15:31:57Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationSTEIN, C. C.; CAMPOS, M. S. Corpus Linguístico do Amazonas (CoLingAM). Informante brAM04_g2aF01. João Pessoa, PB: Editora da UFPB, 2017. Disponível em: <http://ufpb.br/colingam>.pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24672-
dc.description.abstractInformant brAM04_g2aF01, South of Amazonas Urbano, Parintins, “Corpus Linguístico do Amazonas”. WEB page: www.cchla.ufpb.br/colingam. Oral interview (original duration: 30'31"), with sound recording in WAV format (44,100 Hz), orthographically transcribed in PDF format, and in TRS format (to open this file, it is necessary to install the Transcriber program, available at http: //trans.sourceforge.net/en/presentation.php) Topics covered: taking blessing; reading, research; violence, assault; boi-bumbá; galley, fans; bois Garantido and Caprichoso, boibódromo; prostitution, drugs; facilities, Citizen Project; internet; unemployment; lunch; enchanted alligator; cuntã; menstruation, people say they are crazy; legends, Joãozinho and Mariazinha, Pretinho do Campo Grande; not eating fruit during menstruation; discharge; childbirth, midwife; mother- of the body; medicine, andiroba, iodine; burying the navel; Bolsa Família; machismo; Maria da Penha Law; ignorance; pimp woman; religiosity; Nossa Senhora do Carmo; arraial, bingo, auction; fever, denial; hospital; brokenness; poop, look at the baby, being tired; bless; purple spinning top leaf; puller; play spell; witch; home remedy, mint; large mint, boldo; pharmacy medicine; orange, mango, tucumã, banana; boat.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Cirineu Cecote Stein (cirineu.stein@cchla.ufpb.br) on 2022-09-22T15:31:57Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) brAM04_g2aF01.wav: 161579222 bytes, checksum: e6af7b5d2a26cf2c5683b0b702464109 (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2022-09-22T15:31:57Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) brAM04_g2aF01.wav: 161579222 bytes, checksum: e6af7b5d2a26cf2c5683b0b702464109 (MD5) Previous issue date: 2017en
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal da Paraíbapt_BR
dc.rightsAcesso abertopt_BR
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/*
dc.subjectCoLingAMpt_BR
dc.subjectCorpus oralpt_BR
dc.subjectAmazonaspt_BR
dc.subjectSul do Amazonaspt_BR
dc.subjectVariação dialetalpt_BR
dc.subjectParintinspt_BR
dc.titleCoLingAM/Sul Urbano/Parintins/brAM04_g2aF01pt_BR
dc.typeOutropt_BR
dc.description.resumoInformante brAM04_g2aF01, Sul do Amazonas Urbano, Parintins, “Corpus Linguístico do Amazonas”. Página WEB: www.cchla.ufpb.br/colingam. Entrevista oral (duração original: 30'31"), com registro sonoro em formato WAV (44.100 Hz), transcrita ortograficamente em formato PDF, e em formato TRS (para abrir esse arquivo, é necessário instalar o programa Transcriber, disponível em http://trans.sourceforge.net/en/presentation.php). Tópicos abordados: tomar bênção; leitura, pesquisa; violência, assalto; boi-bumbá; galera, torcida; bois Garantido e Caprichoso, boibódromo; prostituição, drogas; facilidades, Projeto Cidadão; internet; desemprego; merenda; jacaré encantado; cunhatã; menstruação, a pessoa ficar diz que doida; lendas, Joãozinho e Mariazinha, Pretinho do Campo Grande; não comer fruta no período de menstruação; corrimento; parto, parteira; mãe-do-corpo; remédio, andiroba, iodo; enterrar o umbigo; Bolsa Família; machismo; Lei Maria da Penha; ignorância; mulher alcoviteira; religiosidade; Nossa Senhora do Carmo; arraial, bingo, leilão; febre, desmentidura; hospital; quebranto; cocozinho; olhar para o bebê, estando cansado; benzer; folha de pião roxo; puxador; jogar feitiço; macumbeira; remédio caseiro, hortelãzinho; hortelã grande, boldo; remédio de farmácia; laranja, manga, tucumã, banana; barco.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.initialsUFPBpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::SOCIOLINGUISTICA E DIALETOLOGIApt_BR
Aparece nas coleções:CoLingAM - Corpus Linguístico do Amazonas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
brAM04_g2aF01.wav157,79 MBWAVVisualizar/Abrir
brAM04_g2aF01.pdf567,84 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir
brAM04_g2aF01.trs140,23 kBUnknownVisualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons