Skip navigation

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/28398
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorGomes, Maria Helena Pereira-
dc.date.accessioned2023-09-13T14:20:32Z-
dc.date.available2023-09-13T14:20:32Z-
dc.date.issued2018-06-08-
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/28398-
dc.description.abstractRESUMEN Dentro del escenario de la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera (ELE) en Brasil, específicamente, una cuestión muy discutida es la de cómo la variación lingüística es abordada en clases de ELE y cuál variedad el profesor debe enseñar a sus alumnos. Paraquett (2012) y Moreno Fernández (2010) apuntan que la variedad que predomina sigue siendo la peninsular, tanto en los materiales didácticos como en el proceso de enseñanza-aprendizaje, pues es considerada como “pura”, “original”. Brasil está ubicado en América, cercado de países hispanohablantes y, por eso, esa no debería ser la única variedad utilizada en el país. Este trabajo de Conclusión de Curso busca contribuir en los estudios de la Sociolingüística y la Lingüística Aplicada, por lo tanto, propone una investigación bibliográfica bajo aporte teórico de estudiosos como Ponte (2010), Teixeira (2011), Sousa (2013) con el objetivo de exponer conceptos sobre libro didáctico (LD) y trazar un breve panorama sobre los programas creados en Brasil. Además, definir variación lingüística, los tipos de variedades y a partir de cuándo empezó a aparecer en los materiales didácticos adoptados en Brasil. El corpus de la investigación consistió en la aplicación y análisis de un cuestionario cualitativo contestado por diecisiete profesores de ELE de Paraíba y análisis de la primera unidad del primer volumen de dos de los libros didácticos (Cercanía Joven y Sentidos en Lengua Española) seleccionados por el PNLD y utilizados en la red pública. Los resultados obtenidos apuntan que todos los docentes consideran importante trabajar la variación lingüística, aunque la opinión de algunos demuestre que no consiguen reconocerla y presentan respuestas genéricas. En lo que concierne a los dos libros analizados, se concluye que presentan bastante material relacionado a Hispanoamérica, e incluso a Guinea Ecuatorial, perteneciente al continente africano, hay muchos aspectos relacionados a la variedad diatópica. Por más que los dos libros muestren escritores, cantantes (artistas en general), podrían demostrar la lengua en uso como por ejemplo, diálogos entre personas de diferentes lugares y de diferentes ámbitos/ contextos sociales. A pesar de esto, no se puede negar que están muy bien elaborados y no enfocan solamente en la variedad peninsular, este cuadro está cambiando a lo largo del tiempo y esto es un punto muy positivo.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Jonismar Leão (jonismarkendys@ccae.ufpb.br) on 2023-09-13T14:19:51Z No. of bitstreams: 3 license_rdf: 805 bytes, checksum: c4c98de35c20c53220c07884f4def27c (MD5) MariaHelenaPereiraGomes__TCC.pdf: 1839033 bytes, checksum: 44261f58f9cec3c6675de74fa05b0bec (MD5) MariaHelenaPereiraGomes__TERMO.pdf: 669755 bytes, checksum: ba12d3296892d7e29b41e58211744e98 (MD5)en
dc.description.provenanceApproved for entry into archive by Jonismar Leão (jonismarkendys@ccae.ufpb.br) on 2023-09-13T14:20:32Z (GMT) No. of bitstreams: 3 license_rdf: 805 bytes, checksum: c4c98de35c20c53220c07884f4def27c (MD5) MariaHelenaPereiraGomes__TCC.pdf: 1839033 bytes, checksum: 44261f58f9cec3c6675de74fa05b0bec (MD5) MariaHelenaPereiraGomes__TERMO.pdf: 669755 bytes, checksum: ba12d3296892d7e29b41e58211744e98 (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2023-09-13T14:20:32Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_rdf: 805 bytes, checksum: c4c98de35c20c53220c07884f4def27c (MD5) MariaHelenaPereiraGomes__TCC.pdf: 1839033 bytes, checksum: 44261f58f9cec3c6675de74fa05b0bec (MD5) MariaHelenaPereiraGomes__TERMO.pdf: 669755 bytes, checksum: ba12d3296892d7e29b41e58211744e98 (MD5) Previous issue date: 2018-06-08en
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal da Paraíbapt_BR
dc.rightsAcesso abertopt_BR
dc.rightsAttribution-NoDerivs 3.0 Brazil*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/br/*
dc.subjectLivro didáticopt_BR
dc.subjectVariação linguísticapt_BR
dc.subjectspanhol como língua estrangeirapt_BR
dc.titleLa variedad lingüística en clases de ele : análisis del punto de vista de profesores y libros didácticos adoptados en escuelas públicas de paraíbapt_BR
dc.typeTCCpt_BR
dc.contributor.advisor1Cuello, Ruth Marcela Bown-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/9044700809459074pt_BR
dc.creator.LattesLattes não recuperado em 13/09/2023pt_BR
dc.description.resumoDentro do cenário do ensino de Espanhol como Língua Estrangeira (ELE) no Brasil, especificamente, uma questão muito discutida é a de como a variação linguística é abordada nas aulas de ELE e qual variedade o professor deve ensinar aos alunos. Paraquett (2012) e Moreno Fernández (2010) apontam que a variedade peninsular continua predominando, tanto em materiais didáticos como no processo de ensino-aprendizagem, pois é considerada como “pura”, “original”. O Brasil está localizado na América, cercado de países hispanohablantes e, por isso, essa não deveria ser a única variedade utilizada no país. Este Trabalho de Conclusão de Curso busca contribuir para as áreas da Sociolinguística e da Linguística Aplicada, portanto, propõe uma pesquisa bibliográfica sob o aporte teórico de estudiosos como Ponte (2010), Teixeira (2011), Sousa (2013) com o objetivo de apresentar conceitos sobre o livro didático (LD) e traçar um breve panorama sobre os programas criados no Brasil. Além disso, definir variação linguística, os tipos de variedades e a partir de quando começou a aparecer nos materiais didáticos adotados no Brasil. O corpus da pesquisa consistiu na aplicação e análise de um questionário qualitativo respondido por dezessete professores de ELE da Paraíba e análise da primeira unidade do primeiro volume de dois dos livros didáticos (Cercanía Joven e Sentidos en Lengua Española) selecionados pelo PNLD e utilizados na rede pública. Os resultados obtidos mostram que todos os docentes consideram importante trabalhar a variação linguística, ainda que a opinião de alguns demonstre que não conseguem reconhecê-la e apresentam respostas genéricas. No que se refere aos dois livros analisados, conclui-se que expõem bastante material relacionado à Hispanoamérica e, inclusive, a Guiné Equatorial, pertencente ao continente africano, há muitos aspectos relacionados à variedade diatópica. Por mais que os dois livros mostrem escritores, cantores (artistas em geral) poderiam demonstrar a língua em uso como, por exemplo, diálogos entre pessoas de diferentes lugares e de diferentes âmbitos/contextos sociais. Apesar disso, não é possível negar que estão muito bem elaborados e não focam somente na variedade peninsular, este quadro está mudando com o passar do tempo e isto é um ponto muito positivo.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentLetraspt_BR
dc.publisher.initialsUFPBpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASpt_BR
Aparece nas coleções:TCC - Letras - Espanhol (EAD) - CCAE

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
MariaHelenaPereiraGomes__TCC.pdfTCC1,8 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
MariaHelenaPereiraGomes__TERMO.pdfTERMO654,06 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir    Solicitar uma cópia


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons