Skip navigation

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/31730
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorFerreira, Rebeca de Macêdo-
dc.date.accessioned2024-09-05T17:15:06Z-
dc.date.available2023-11-27-
dc.date.available2024-09-05T17:15:06Z-
dc.date.issued2023-11-06-
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/31730-
dc.description.abstractSummarizing texts means making them smaller while keeping all the important information coherent. Some experiments described in scientific literature show that a person speaks an average of four words per second, while an interpreter is capable of signaling only two signals in the same time interval. In the context of translation/interpretation into sign language in videos, therefore, there is a need to extract from speech only the most important words to be interpreted so that the times between speech and interpretation in sign language are similar. Considering this type of problem, this work presents an analysis and solution for automatic extractive summarization of texts in Portuguese, so that it is possible to apply it, in the future, in automatic translations into Libras. For this, Deep Learning Networks and a dataset in English were used. Using the ROUGE-1 metric, the model presented an average of 66% accuracy in generating summaries of a set of tests. Tests were carried out with random users to evaluate the understanding and naturalness of the summaries in Portuguese obtained with the automatic summarizer in conjunction with an automatic translator.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Michelle Barbosa (mi.2020@outlook.com.br) on 2024-09-05T17:15:06Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 805 bytes, checksum: c4c98de35c20c53220c07884f4def27c (MD5) Rebeca de Macêdo Ferreira_TCC.pdf: 1263016 bytes, checksum: 9133d8b92c2fb64b472975d96e5e8e81 (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2024-09-05T17:15:06Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 805 bytes, checksum: c4c98de35c20c53220c07884f4def27c (MD5) Rebeca de Macêdo Ferreira_TCC.pdf: 1263016 bytes, checksum: 9133d8b92c2fb64b472975d96e5e8e81 (MD5) Previous issue date: 2023-11-06en
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal da Paraíbapt_BR
dc.rightsAcesso abertopt_BR
dc.rightsAttribution-NoDerivs 3.0 Brazil*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/br/*
dc.subjectSumarizaçãopt_BR
dc.subjectDeep Learningpt_BR
dc.subjectLibraspt_BR
dc.titleDesenvolvimento de um Componente de Sumarização de Sentenças em Português para Uso em Acessibilidade Digitalpt_BR
dc.typeTCCpt_BR
dc.contributor.advisor1Araújo, Tiago Maritan Ugulino de-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/6347743344931103pt_BR
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/9396727182378303pt_BR
dc.description.resumoSumarizar textos é torná-los menores mantendo todas as suas informações importantes de maneira coerente. Alguns experimentos descritos na literatura científica mostram que uma pessoa fala em média quatro palavras por segundo, enquanto que um intérprete é capaz de sinalizar apenas dois sinais neste mesmo intervalo de tempo. No contexto de tradução/interpretação para língua de sinais em vídeos, portanto, existe a necessidade de se extrair da fala apenas as palavras mais importantes a serem interpretadas para que os tempos entre a fala e a interpretação em língua de sinais sejam similares. Considerando este tipo de problema, neste trabalho é apresentada uma análise e solução para sumarização automática extrativa de textos em português, de modo que seja possível aplicá-la, futuramente, em traduções automáticas para Libras. Para isso, utilizou-se Redes de Deep Learning e um conjunto de dados em inglês. Fazendo uso da métrica ROUGE-1, o modelo apresentou média de 66% de acurácia em geração de resumos de um conjunto de testes. Foi realizado testes com usuários aleatórios para avaliar a compreensão e naturalidade dos resumos em língua portuguesa obtidos com o sumarizador automático em conjunto com um tradutor automático.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentComputação Científicapt_BR
dc.publisher.initialsUFPBpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::OUTROSpt_BR
Aparece nas coleções:TCC - Ciência da Computação - CI

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Rebeca de Macêdo Ferreira_TCC.pdfTCC1,23 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons