Skip navigation

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/3181
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorVieira, Joaquim Lopes-
dc.date.accessioned2017-12-12T14:16:34Z-
dc.date.available2011-12-13-
dc.date.available2017-12-12T14:16:34Z-
dc.date.issued2011-12-13-
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/3181-
dc.description.abstractEl choque cultural, que significó el encuentro de los protagonistas de lo que a partir del empecinado proyecto de un navegante genovés, en el espacio geográfico que vendría a ser denominado desde entonces Nuevo Mundo, tuvo como consecuencias directas la represión y la consiguiente destrucción de los valores esenciales de las principales culturas precolombinas. Bajo la visión tradicional, esta cultura hegemónica relegaría las otras a una posición subalterna. Rompiendo con esta visión “oficial” de la historia, algunos autores como José Miguel Oviedo y Federico Navarrete nos brindan ideas que sirven de apoyo teórico para explicar el efecto de doble contaminación en los textos indígenas. Notablemente, se puede verificar esta influencia bipolar, una cristiana y otra maya, a través de las semejanzas entre la Biblia y el Libro Sagrado de este pueblo indígena, el Popol Vuh. A partir de los estudios, principalmente, de estos dos escritores mencionados se observa que hubo una resistencia de los primeros habitantes de Nueva España frente a los primeros navegantes. La cultura que parecía ser inferior se adaptó a las condiciones de la cultura invasora dominante para escapar de la persecución y de los castigos. La habilidad de sobrevivir de la civilización resistente y los recursos de la superior, tales como la escritura o religión, promovieron la preservación de las tradiciones antiguas, y uno de estos fue el ya citado Popol Vuh. Semejanzas como éstas que tradicionalmente no son comentadas por los historiadores deja al mundo una cuestión abierta: no se deben subestimar las culturas inferiores -, que sirven de apoyo a los estudios culturales e investigaciones de alumnos de literatura.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Letras presencial Coordenação (letras.presencial@cchla.ufpb.br) on 2017-12-12T14:16:34Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) JLV13122011.pdf: 1054186 bytes, checksum: 9dacfbb7edcf475e2a0a2192de3299f9 (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2017-12-12T14:16:34Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) JLV13122011.pdf: 1054186 bytes, checksum: 9dacfbb7edcf475e2a0a2192de3299f9 (MD5) Previous issue date: 2011-12-13en
dc.languagespapt_BR
dc.publisherUniversidade Federal da Paraíbapt_BR
dc.rightsAcesso restritopt_BR
dc.subjectLiteraturapt_BR
dc.subjectCulturas precolombinaspt_BR
dc.subjectEstudios culturalespt_BR
dc.titleLa doble contaminación en el Libro Popol Vuh: la imposición versus la resistênciapt_BR
dc.typeTCCpt_BR
dc.contributor.advisor1López, Juan Ignacio Jurado-Centurión-
dc.description.resumoO impacto cultural, que significou o encontro dos protagonistas a partir do obstinado plano de um navegante genovês, no espaço geográfico que viria a ser denominado desde então Novo Mundo, teve como consequências diretas a repressão e a conseguinte destruição dos valores essenciais das principais culturas pré-colombianas. Sob a visão tradicional, esta cultura hegemônica relegaria as outras a uma posição subalterna. Rompendo com esta visão “oficial” da história, alguns autores como José Miguel Oviedo y Federico Navarrete nos oferecem ideias que servem de apoio teórico para explicar o efeito de dupla contaminação nos textos indígenas. Notavelmente, pode-se verificar esta influência bipolar, uma cristã e outra maia, através das semelhanças entre a Bíblia e o Livro Sagrado deste povo indígena, o Popol Vuh. A partir dos estudos, principalmente, destes dois escritores mencionados observa-se que houve uma resistência dos primeiros habitantes da Nova Espanha frente aos primeiros navegantes. A cultura que parecia ser inferior adaptou-se às condições da cultura invasora dominante para escapar da perseguição e dos castigos. A habilidade de sobreviver da civilização resistente e os recursos da superior, tais como a escrita ou religião, promoveram a preservação das tradições antigas, e um destes foi o já citado Popol Vuh. Semelhanças como estas que tradicionalmente não são comentadas pelos historiadores deixa ao mundo uma questão aberta: não se deve subestimar as culturas inferiores -, que servem de apoio aos estudos culturais e investigações de alunos de literatura.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentLetras Estrangeiras Modernaspt_BR
dc.publisher.initialsUFPBpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNASpt_BR
Aparece nas coleções:TCC - Letras - Espanhol (Curso presencial)

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
JLV13122011.pdf1,03 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir    Solicitar uma cópia


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons