Skip navigation

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/37836
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorSoares Filho, José Leoberto-
dc.date.accessioned2026-03-08T15:50:06Z-
dc.date.available2024-09-09-
dc.date.available2026-03-08T15:50:06Z-
dc.date.issued2023-08-31-
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/37836-
dc.description.abstractGiven the increased use of synchronous conferences in the daily activities of the Brazilian population, various adversities have arisen or been exacerbated through this new but already established means of communication. The lack of accessibility for individuals with some form of hearing impairment is one of the most notable challenges, because this portion of society, according to the census conducted by the Brazilian Institute of Geography and Statistics (IBGE) in the year 2010, represented approximately 9.7 million people at that time. There are several laws that ensure access to information for deaf individuals, however, professionals qualified for Portuguese to Brazilian Sign Language (Libras) translation are still a scarce group. With this in mind, this work proposes the incorporation of a Libras Avatar for translating spoken Portuguese language into sign language, while also adding the functionality of automatic captions within the Video For Health (V4H) tool. The results obtained from the proposed experiments showed that the understanding of deaf individuals in videoconferences significantly improved when using the developed tool compared to the platforms available on the internet.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Maria Jose Rodrigues Paiva (mariaj.paiva@biblioteca.ufpb.br) on 2026-03-08T15:50:06Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 805 bytes, checksum: c4c98de35c20c53220c07884f4def27c (MD5) JoseLeobertoSoaresFilho_Dissert.pdf: 6251723 bytes, checksum: b50f9be90a9798b901d0680795497ee9 (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2026-03-08T15:50:06Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 805 bytes, checksum: c4c98de35c20c53220c07884f4def27c (MD5) JoseLeobertoSoaresFilho_Dissert.pdf: 6251723 bytes, checksum: b50f9be90a9798b901d0680795497ee9 (MD5) Previous issue date: 2023-08-31en
dc.description.sponsorshipNenhumapt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal da Paraíbapt_BR
dc.rightsAcesso abertopt_BR
dc.rightsAttribution-NoDerivs 3.0 Brazil*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/br/*
dc.subjectAcessibilidadept_BR
dc.subjectLibraspt_BR
dc.subjectAvatar de Libraspt_BR
dc.subjectTranscriçãopt_BR
dc.subjectVideoconferênciapt_BR
dc.subjectAccessibilitypt_BR
dc.subjectLibras’ Avatarpt_BR
dc.subjectVideoconference.pt_BR
dc.subjectTranscriptionpt_BR
dc.titleVideoconferência Acessível para Deficientes Auditivos com Avatar de Libras Automáticopt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.contributor.advisor1Souza Filho, Guido Lemos de-
dc.contributor.advisor1Latteshttps://lattes.cnpq.br/6614550860293610pt_BR
dc.contributor.referee1Araújo, Tiago Maritan Ugulino de-
dc.contributor.referee1Latteshttps://lattes.cnpq.br/6347743344931103pt_BR
dc.contributor.referee2Silva, Cícero Inácio da-
dc.contributor.referee2Latteshttps://lattes.cnpq.br/3383998229403423pt_BR
dc.creator.Latteshttps://lattes.cnpq.br/2991781969974218pt_BR
dc.description.resumoTendo em vista o aumento do uso de conferências síncronas nas atividades diárias das população brasileira, as mais diversas adversidades surgiram ou foram agravadas a partir desse novo, porém já consolidado, meio de comunicação. A falta de acessibilidade para pessoas com algum tipo de deficiência auditiva é um dos desafios mais notáveis, já que essa parcela da sociedade segundo o censo conduzido pelo Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE) no ano de 2010, representa aproximadamente 9,7 milhões de pessoas na época. Existem diversas leis que garantem o acesso à informação para pessoas surdas, porém, profissionais capacitados para tradução do português para Libras ainda é um grupo escasso. Pensando nisso, este trabalho propõe a inserção do Avatar de Libras para tradução da linguagem oral portuguesa para a linguagem gestual de libras, acrescentando também apresenta a funcionalidade de legendas automáticas no interior da ferramenta Video For Health (V4H). Os resultados obtidos pelos experimentos propostos mostraram que a compreensão de surdos em videoconferência melhorou significativamente ao utilizar a ferramenta desenvolvida em comparação as plataformas disponíveis na internet.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentInformáticapt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Informáticapt_BR
dc.publisher.initialsUFPBpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::CIENCIAS EXATAS E DA TERRA::CIENCIA DA COMPUTACAOpt_BR
Aparece nas coleções:Centro de Informática (CI) - Programa de Pós-Graduação em Informática

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
JoseLeobertoSoaresFilho_Dissert.pdf6,11 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons