Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/11145| Tipo: | TCC |
| Título: | Ensino bilíngue Franco-Brasileiro no Nordeste: a escola francesa de Natal |
| Autor(es): | Walmsley, Isabelle Carneiro |
| Primeiro Orientador: | Chacon, Alyanne de Freitas |
| Resumo: | Um dos maiores desafios para o futuro profissional da internacionalização é o de poder conquistar o seu espaço em um cenário marcado pela competitividade. Deveras, deve-se buscar desde cedo um diferencial, investindo na educação que proporcione aos jovens a possibilidade de se tornarem trabalhadores qualificados para o mercado global. É pertinente considerar imprescindível o domínio das línguas estrangeiras para atingir essa qualificação. Muitas escolas brasileiras reconheceram essa oportunidade, começando assim a ofertar uma educação bilíngue. Não obstante, é fundamental atentar que existem diversos conceitos de bilinguismo, devendo o responsável investigar a grade curricular da instituição, a fim de verificar se corresponde ao ensino bilíngue almejado. Outrossim, o número de escolas bilíngues anglo-brasileiras cresce constantemente, em detrimento das escolas bilíngues franco-brasileiras, que são uma minoria no país. Contudo, é pertinente afirmar a relevância do domínio da língua francesa em um contexto no qual o crescente número de anglófonos afasta a língua inglesa do procurado diferencial. Dessa maneira, a partir de uma análise bibliográfica, com uma abordagem qualitativa, e de um estudo de caso, a pesquisa intitulada “Ensino Bilíngue Franco-Brasileiro no Nordeste: A Escola Francesa de Natal” discute os conceitos de bilinguismo e educação bilíngue, destacando o caso da Escola Francesa de Natal, primeira escola franco-brasileira do Nordeste do Brasil. Além disso, o projeto sustenta uma análise voltada para a importância da língua francesa e da francofonia no cenário internacional, contribuindo para os futuros profissionais que almejam atuar em tal contexto. |
| Abstract: | L’un des plus grands défis pour le futur professionnel de l’internationalisation est celui de
pouvoir conquérir son espace dans un contexte marqué par la compétitivité. En effet, il faut
chercher dès le début de développer ses atouts, tout en investissant dans une éducation qui
puisse offrir aux jeunes la possibilité de devenir des employés qualifiés pour le marché global.
Effectivement, la maîtrise des langues étrangères est nécessaire pour ceux qui veulent
atteindre cette qualification. Beaucoup d’écoles brésiliennes ont reconnu cette opportunité et
ont commencé à offrir un enseignement bilingue. Néanmoins, il convient de prendre en
compte l’existence de plusieurs définitions de bilinguisme. Ainsi, le responsable doit enquêter
sur le cursus de l’établissement, afin de vérifier s’il offre l’enseignement bilingue souhaité. En
outre, le nombre d’écoles bilingues anglo-brésiliennes accroît constamment, au détriment des
écoles bilingues franco-brésiliennes, qui sont une minorité dans le pays. Pourtant, il convient
d’affirmer l’importance de la maîtrise de la langue française dans un contexte dans lequel le
nombre croissant d’anglophones écarte la langue anglaise du différentiel. Ainsi, à partir d’une
étude bibliographique, avec une approche qualitative, et d’une étude de cas, la recherche
intitulée « Enseignement Bilingue Franco-Brésilien au Nord-Est : L’École Française de
Natal » discute les définitions de bilinguisme et d’éducation bilingue, tout en soulignant le cas
de l’École Française de Natal, première école franco-brésilienne du Nord-Est du Brésil. De
plus, le projet présente une analyse sur l’importance de la langue française et de la
francophonie dans le contexte international, tout en contribuant pour les futurs jeunes
professionnels qui souhaitent travailler dans ce domaine. One of the biggest challenges for the future professional of internationalization is to be able to conquer his place in a scenario marked by competitiveness. Indeed, a differential should be sought by early investing in education that gives young people the opportunity to become skilled workers for the global market. It is pertinent to consider the domain of foreign languages as essential to achieve this qualification. Many Brazilian schools recognized this opportunity, thus beginning to offer a bilingual education. Nevertheless, it is fundamental to note that there are several concepts of bilingualism, and the person in charge should investigate the institution's curriculum, in order to verify if it corresponds to the desired bilingual education. In addition, the number of Anglo-Brazilian bilingual schools is constantly increasing, in detriment of the Franco-Brazilian bilingual schools, which are a minority in the country. However, it is appropriate to affirm the relevance of the French language domain in a context in which the growing number of Anglophones takes the English language away from the edge. Given so, according to a bibliographical analysis, with a qualitative approach, and a case study, this research entitled "Franco-Brazilian Bilingual Education in the Northeast: The French School of Natal" discusses the concepts of bilingualism and bilingual education, highlighting the case of the French School of Natal, the first Franco-Brazilian school in the Northeast of Brazil. In addition, the study supports an analysis focused on the importance of the French language and French-speaking in the international scenario, contributing to future professionals who seek to act in such context. Uno de los mayores desafíos para el futuro profesional de la internacionalización es el de poder conquistar su espacio en un escenario marcado por la competitividad. De hecho, se debe buscar desde temprana edad un diferencial, invirtiendo en la educación que proporcione a los jóvenes la posibilidad de convertirse en trabajadores calificados para el mercado global. Es pertinente considerar imprescindible el dominio de las lenguas extranjeras para alcanzar dicha calificación. Muchas escuelas brasileñas reconocieron esa oportunidad, empezando así a ofrecer una educación bilingüe. Sin embargo, es fundamental atentar que existen diversos conceptos de bilingüismo, debiendo el responsable investigar la escala curricular de la institución, para verificar si corresponde a la enseñanza bilingüe anhelada. Además, el número de escuelas bilingües anglo-brasileñas crece constantemente, en detrimento de las escuelas bilingües franco-brasileñas, que son una minoría en el país. Sin embargo, es pertinente afirmar la relevancia del dominio de la lengua francesa en un contexto en el que el creciente número de anglófonos aleja la lengua inglesa del buscado diferencial. De esta manera, a partir de un análisis bibliográfico, con un abordaje cualitativo, y de un estudio de caso, la investigación titulada "Enseñanza Bilingüe Franco-Brasileña en el Nordeste: La Escuela Francesa de Natal" discute los conceptos de bilingüismo y educación bilingüe, destacando el caso de la Escuela Francesa de Natal, primera escuela franco-brasileña del Nordeste de Brasil. Además, el proyecto sostiene un análisis orientado a la importancia de la lengua francesa y de la francofonía en el escenario internacional, contribuyendo a los futuros profesionales que anhelan actuar en tal contexto. |
| Palavras-chave: | Bilinguismo. Ensino Bilíngue. Bilíngue Franco-Brasileiro Francofonia Língua Francesa. |
| CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNAS |
| Idioma: | por |
| País: | Brasil |
| Editor: | Universidade Federal da Paraíba |
| Sigla da Instituição: | UFPB |
| Departamento: | Mediações Interculturais |
| Tipo de Acesso: | Acesso aberto |
| URI: | https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/11145 |
| Data do documento: | 11-Jun-2018 |
| Aparece nas coleções: | TCC - Línguas Estrangeiras Aplicadas às Negociações Internacionais |
Arquivos associados a este item:
| Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
|---|---|---|---|---|
| ICW19062018.pdf | 6,58 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.
