Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/15628
Tipo: | TCC |
Título: | Uma arquitetura genérica para tradução automática text-to-gloss baseada em regras |
Autor(es): | Silva, Vinícius Matheus Veríssimo da |
Primeiro Orientador: | Araújo, Tiago Maritan Ugulino de |
Resumo: | As pessoas surdas possuem difi culdades em comunicação e aquisição de informação, pois em ambos os casos o que prevalece é a utilização de línguas orais, mas os surdos possuem como língua natural a língua de sinais, tendo a língua oral como uma língua secundaria. Varias áreas buscam soluções para combater essa barreira com a comunidade surda. Na área da tecnologia os esforços são voltados para a acessibilidade das Tecnologias de Informação e Comunicação (TICs). Uma das principais estrategias implementadas é a construção de tradutores automáticos que traduzem a informação de língua oral para língua de sinais. Como auxilio a essa área de pesquisa, esse trabalho tem como objetivo apresentar uma proposta de arquitetura flexível para a construção de tradutores automáticos baseados em regras para traduções entre língua oral e língua de sinais, tendo como base o tradutor automático utilizado na Suite VLibras, um sistema consolidado e que permite a acessibilidade de áudio, texto e vídeo em português para usuários de LIBRAS. Como prova de conceito da arquitetura proposta, foi criado, a partir dela, um tradutor automático para a tradução de texto em inglês para glosa ASL. Foram aplicados testes automáticos de tradução sobre esse tradutor e os resultados foram avaliados com as métricas BLEU e WER. |
Abstract: | Deaf people have di culties in communication and information acquisition, because in both cases what is prevalent is the use of oral languages, but the deaf have sign language as natural language, having oral language as a secondary language. Several areas are seeking solutions to combat this barrier with the deaf community. In the area of technology, e orts are focused on the accessibility of Information and Communication Technologies (ICTs). One of the main strategies is the construction of automatic translators that translate oral language information into sign language. As an aid to this area of research, this paper aims to present a exible architecture proposal for the construction of automatic rules-based translators for translations between oral and sign language, based on the automatic translator used in the Su te VLibras, a consolidated system that allows the accessibility of audio, text and video in Portuguese for users of LIBRAS.As proof of concept of the proposed architecture, an automatic translator for the translation of English text for ASL gloss was created. Automatic translation tests were applied on this translator and the results were evaluated with the BLEU and WER metrics. |
Palavras-chave: | Acessibilidade Tradução automática Língua de sinais Libras |
CNPq: | CNPQ::CIENCIAS EXATAS E DA TERRA::CIENCIA DA COMPUTACAO |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editor: | Universidade Federal da Paraíba |
Sigla da Instituição: | UFPB |
Departamento: | Informática |
Tipo de Acesso: | Acesso aberto Attribution-NoDerivs 3.0 Brazil |
URI: | http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/br/ |
URI: | https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/15628 |
Data do documento: | 12-Nov-2018 |
Aparece nas coleções: | TCC - Ciência da Computação - CI |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
VMVS29112018.pdf | 5,36 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Este item está licenciada sob uma
Licença Creative Commons