Skip navigation

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/16729
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorARAUJO, JARLY BARBOSA CAXIAS DE-
dc.date.accessioned2020-01-10T16:35:36Z-
dc.date.available2020-01-10-
dc.date.available2020-01-10T16:35:36Z-
dc.date.issued2019-06-18-
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/16729-
dc.description.abstractThis research work presents a rereading of the short story „The Gift of the Magi‟ by William Sidney Porter, into Brazilian Portuguese. The research puts forward a target text reflecting on characters to deal with a new couple relationship, switching elements and making a setting in a contemporary context in João Pessoa city. There are also several passages, comments and translation of source text to target text. The work supports on Kremer (2007) for ethical posture issue; regarding the effect theory and specific social assumptions on the theme, on Von Flotow (1991); taking into account the power relations, Blume & Perterle (2013), and making translation process more reflective and domestication on Venuti (1995). Furthermore, this research consider a distance for source text, so the creativity for target text as contribution to Translation Studies.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Bacharelado em Tradução (ctrad@cchla.ufpb.br) on 2020-01-10T16:35:36Z No. of bitstreams: 1 JARLY TCC paginado 30 set.pdf: 743190 bytes, checksum: 18a479f5fe2128907f494e3d47c604a2 (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2020-01-10T16:35:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1 JARLY TCC paginado 30 set.pdf: 743190 bytes, checksum: 18a479f5fe2128907f494e3d47c604a2 (MD5) Previous issue date: 2019-06-18en
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal da Paraíbapt_BR
dc.rightsAcesso abertopt_BR
dc.subjectTradução Comentada. Escolhas Tradutórias. Texto Fonte. Texto Alvo.pt_BR
dc.titleTHE GIFT OF THE MAGI: REFLEXÃO, TRADUÇÃO COMENTADA E DISCUSSÃO DE ESCOLHAS TRADUTÓRIAS PARA UM CONTEXTO CONTEMPORÂNEOpt_BR
dc.typeTCCpt_BR
dc.contributor.advisor1Alves, Daniel Antônio de Sousa-
dc.description.resumoEste trabalho de pesquisa apresenta uma releitura do conto ‗The Gift of the Magi, de William Sidney Porter, para o português brasileiro. A pesquisa mostra um texto alvo com reflexões sobre personagens para lidar com uma nova configuração de casal, trocando elementos e fazendo uma ambientação para a cidade de João Pessoa em um contexto contemporâneo. Há também escolhas de trechos do texto fonte para o texto alvo com comentários e a tradução comentada. O trabalho apoia-se em Kremer (2007) para a questão da postura ética; em Von Flotow (1991) no que se refere no âmbito da teoria do efeito e pressupostos sociais específico sobre o tema; em Blume & Perterle (2013) para as relações de poder; e em Venuti (1995) para tornar o processo de tradução mais reflexivo e usando a domesticação. Além disso, este estudo considera distanciamentos para o texto fonte e a criatividade para o texto alvo como contribuições aos Estudos da Tradução.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentMediações Interculturaispt_BR
dc.publisher.initialsUFPBpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESpt_BR
Aparece nas coleções:TCC - Bacharelado em Tradução

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
JARLY TCC paginado 30 set.pdf725,77 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.