Skip navigation

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/20284
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorVirgulino, Camila Geyse da Conceição-
dc.date.accessioned2021-06-30T20:41:38Z-
dc.date.available2020-09-23-
dc.date.available2021-06-30T20:41:38Z-
dc.date.issued2020-02-13-
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/20284-
dc.description.abstractPonto de encontro: Portuguese as a world language is a Portuguese textbook published in United States of America for English speakers with two editions, the first in 2007 and the second in 2013. As the name suggests, this book intends to teach a Portuguese considered as “world”. That being said, we tried to investigate the linguistic ideologies built from the selected norms to compose the “world Portuguese”. For that we elaborated specific objectives: analyze the regular and normative norms of the Portuguese selected to compose the “world Portuguese” on the textbook; and characterize the textbook ideologies about “world Portuguese”. We have adopted a larger view of linguistic politic which includes the analyze of linguistic politics mechanisms (SHOHAMY, 2006). We also adopted the notion of linguistic norm (REY, 2001; ALEÓNG, 2001) and related this concept to the language teaching (FARACO; ZILLES, 2017), as well as we adopted the notion of pluricentric language (CLYNE, 1992). We used Nova gramática do português brasileiro, by Castilho (2010) as well, to analyze the allusions to Brazilian Portuguese (BP) and Gramática da língua portuguesa, by Mateus et al. (2003), to analyze the allusions to European Portuguese (EP). In addition, we used Michaelis Moderno Dicionário da Língua Portuguesa, from BP and InfopédiaI from EP. Methodologically it is about a qualitative-interpretivist research (LIN, 2015) with documental feature.We sectioned the analysis in pre-textual dimensions: i) title; and ii) preface; and post-textual dimensions: i) syntax; ii) lexicon; and iii) pragmatic. The conclusions point to the conception that “world Portuguese” is a point of meeting of the Portuguese variations, which reveals the ideology of anonymity. However, that ideology is contradicted when the authors show that “world Portuguese” is the integration of the variants of Portuguese spoken both in Brazil and in Portugal. The linguistic politic mechanism of “world Portuguese” considers the Portuguese variations spoken both in Brazil and in Portugal approaching, sometimes, other nations norms which have that language as official. We observed that the authors bring English language knowledges from the apprentice to teach Portuguese. That is maken in all Ponto de Encontro, since the book “translates” to English every time it brings examples in Portuguese, as well as presents explanations about Portuguese in English. Thus, learning “world Portuguese” implies knowing the English Language. From this research, we stand out the need of production of didactical content to diffusion of Portuguese that tries to represent the other linguistic norms of the nations that have that Language as official, not only Brazil’s and Portugal’s.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Gracilene Figueiredo (gracilene.barbosa@biblioteca.ufpb.br) on 2021-06-23T13:44:37Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 805 bytes, checksum: c4c98de35c20c53220c07884f4def27c (MD5) CamilaGeyseDaConceiçãoVirgulino_Dissert.pdf: 6234360 bytes, checksum: 11f933f84443188fa163789f58903640 (MD5)en
dc.description.provenanceApproved for entry into archive by Biblioteca Digital de Teses e Dissertações BDTD (bdtd@biblioteca.ufpb.br) on 2021-06-30T20:41:38Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 805 bytes, checksum: c4c98de35c20c53220c07884f4def27c (MD5) CamilaGeyseDaConceiçãoVirgulino_Dissert.pdf: 6234360 bytes, checksum: 11f933f84443188fa163789f58903640 (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2021-06-30T20:41:38Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 805 bytes, checksum: c4c98de35c20c53220c07884f4def27c (MD5) CamilaGeyseDaConceiçãoVirgulino_Dissert.pdf: 6234360 bytes, checksum: 11f933f84443188fa163789f58903640 (MD5) Previous issue date: 2020-02-13en
dc.description.sponsorshipCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESpt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal da Paraíbapt_BR
dc.rightsAcesso abertopt_BR
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/br/*
dc.subjectPolítica linguísticapt_BR
dc.subjectPortuguês língua pluricêntricapt_BR
dc.subjectNorma linguísticapt_BR
dc.subjectLivro didáticopt_BR
dc.subjectLinguistic politicpt_BR
dc.subjectPortuguese pluricentric languagept_BR
dc.subjectLinguistic normpt_BR
dc.subjectDidactical bookpt_BR
dc.titlePonto de encontro? um estudo sobre a norma em um mecanismo de política linguística para a difusão do “português global”pt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.contributor.advisor1Sousa, Socorro Cláudia Tavares de-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/2566077699127689pt_BR
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/3885000094836053pt_BR
dc.description.resumoO Ponto de encontro: Portuguese as a world language é um livro didático de português publicado nos Estados Unidos da América para falantes de inglês com duas edições, a primeira em 2007 e a segunda em 2013. Como o nome já sugere, esse livro pretende ensinar um português tido como “global”. Diante disso, buscamos investigar as ideologias linguísticas construídas a partir da(s) norma(s) selecionada(s) para compor o “português global”. Para isso, elaboramos os seguintes objetivos específicos: analisar as normas normais e normativas do português selecionada(s) para compor o “português global” no livro didático; e caracterizar as ideologias do livro didático sobre o “português global”. Adotamos uma visão ampliada de política linguística que inclui a análise dos mecanismos de política linguística (SHOHAMY, 2006). Também adotamos a noção de norma linguística (REY, 2001; ALEÓNG, 2001) e relacionamos esse conceito ao ensino de línguas (FARACO; ZILLES, 2017), bem como adotamos a noção de língua pluricêntrica (CLYNE, 1992). Utilizamos a Nova gramática do português brasileiro, de Castilho (2010), para analisar as alusões ao português brasileiro (PB) e a Gramática da língua portuguesa, de Mateus et al. (2003), para analisar as alusões ao português europeu (PE). Ademais, utilizamos os dicionários Michaelis Moderno Dicionário da Língua Portuguesa, do PB, e o Infopédia, do PE. Metodologicamente, trata-se de uma pesquisa qualitativo-interpretativista (LIN, 2015), de caráter documental. Seccionamos a análise em níveis pré-textuais: i) título; e ii) prefácio; e pós-textuais: i) sintaxe; ii) léxico; e iii) pragmática. As conclusões apontaram para a concepção de que o “português global” é um ponto de encontro das variações do português, o que revela a ideologia do anonimato. Todavia, essa ideologia é contradita quando as autoras mostram que o “português global” é a integração das variantes do português falado no Brasil e do falado em Portugal. O mecanismo de política linguística de difusão do “português global” considera as variações do português falado no Brasil e do português falado em Portugal, abordando, em alguns momentos, as normas das outras nações que têm essa língua como oficial. Observamos que as autoras trazem conhecimentos da língua inglesa dos aprendizes para ensinar o português. Isso é feito em todo o Ponto de Encontro, já que o livro “traduz” para o inglês sempre que traz exemplos em português, bem como apresenta explicações sobre o português em inglês. Dessa forma, aprender o “português global” implica conhecer a língua inglesa. A partir da realização desta pesquisa, ressaltamos a necessidade da produção de materiais didáticos para difusão do português que busquem representar as outras normas linguísticas das nações que têm essa língua como oficial, não só as do Brasil e as de Portugal.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentLinguística e ensinopt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Linguísticapt_BR
dc.publisher.initialsUFPBpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICApt_BR
Aparece nas coleções:Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes (CCHLA) - Programa de Pós-Graduação em Linguística

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
CamilaGeyseDaConceiçãoVirgulino_Dissert.pdf6,09 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons