Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24615
Tipo: | Outro |
Título: | CoLingAM/Sul Urbano/Lábrea/brAM11_g3aM01 |
Autor(es): | STEIN, Cirineu Cecote CAMPOS, Maria Sandra |
Resumo: | Informante brAM11_g3aM01, Sul do Amazonas Urbano, Lábrea, “Corpus Linguístico do Amazonas”. Página WEB: www.cchla.ufpb.br/colingam. Entrevista oral (duração original: 29'13"), com registro sonoro em formato WAV (44.100 Hz), transcrita ortograficamente em formato PDF, e em formato TRS (para abrir esse arquivo, é necessário instalar o programa Transcriber, disponível em http://trans.sourceforge.net/en/presentation.php). Tópicos abordados: peixe, caça; avião da FAB, hidroavião; borracha; regatão; seringal; balde, lamparina, poronga, tigela, bacia, defumador; farinha, água; estrada; mateiro; colher o leite da seringa, defumar; pote, coco, ouricuri, casca de pau, pedaço de pau, fumaça branca; jamaru; açúcar, café, arroz; febre; barracão; lamparina; rio Purus; canoa, rabeta; tarrafa; piracema; salgamento do peixe, secar ao sol; mandi, mandií; desfiado de peixe, jerimum; tatu, veado, porco, paca; motocicleta; balsa, ponte; caminhão; supermercado; televisão, internet; ensino médio; irmãos Maristas; sapato durabel; merenda; semianalfabetos; professor; UEA; namoro, gravidez. |
Abstract: | Informant brAM11_g3aM01, Southern Amazonas Urbano, Lábrea, “Corpus Linguístico do Amazonas”. WEB page: www.cchla.ufpb.br/colingam. Oral interview (original duration: 29'13"), with sound recording in WAV format (44,100 Hz), orthographically transcribed in PDF format, and in TRS format (to open this file, it is necessary to install the Transcriber program, available at http: //trans.sourceforge.net/en/presentation.php) Topics covered: fish, hunting, FAB plane, seaplane, rubber, regatão, rubber plantation, bucket, lamp, poronga, bowl, basin, smoker, flour, water; road; woodsman; collecting milk from the syringe, smoking; pot, coconut, ouricuri, wood bark, piece of wood, white smoke; jamaru; sugar, coffee, rice; fever; shed; lamp; Purus river; canoe, tail; casting net; piracema; salting the fish, drying in the sun; mandi, mandií; shredded fish, pumpkin; armadillo, deer, pork, paca; motorcycle; ferry, bridge; truck; supermarket; television, internet; high school; Marist brothers; durabel shoes; lunch; semi-literate; teacher; UEA; dating, pregnancy. |
Palavras-chave: | CoLingAM Corpus oral Amazonas Sul do Amazonas Variação dialetal Lábrea |
CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::SOCIOLINGUISTICA E DIALETOLOGIA |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editor: | Universidade Federal da Paraíba |
Sigla da Instituição: | UFPB |
Citação: | STEIN, C. C.; CAMPOS, M. S. Corpus Linguístico do Amazonas (CoLingAM). Informante brAM11_g3aM01. João Pessoa, PB: Editora da UFPB, 2017. Disponível em: <http://ufpb.br/colingam>. |
Tipo de Acesso: | Acesso aberto Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil |
URI: | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ |
URI: | https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24615 |
Data do documento: | 2017 |
Aparece nas coleções: | CoLingAM - Corpus Linguístico do Amazonas |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
brAM11_g3aM01.wav | 151,04 MB | WAV | Visualizar/Abrir | |
brAM11_g3aM01.pdf | 524,31 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir | |
brAM11_g3aM01.trs | 127,61 kB | Unknown | Visualizar/Abrir |
Este item está licenciada sob uma
Licença Creative Commons