Skip navigation

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24690
Tipo: Outro
Título: CoLingAM/Sul Rural/Parintins/brAM04_g1bM01
Autor(es): STEIN, Cirineu Cecote
CAMPOS, Maria Sandra
Resumo: Informante brAM04_g1bM01, Sul do Amazonas Rural, Parintins, “Corpus Linguístico do Amazonas”. Página WEB: www.cchla.ufpb.br/colingam. Entrevista oral (duração original: 20'51"), com registro sonoro em formato WAV (44.100 Hz), transcrita ortograficamente em formato PDF, e em formato TRS (para abrir esse arquivo, é necessário instalar o programa Transcriber, disponível em http://trans.sourceforge.net/en/presentation.php). Tópicos abordados: jogar bola, jogar peteca (bolinha); corrida; peteca, bolinha de gude; tomar banho no rio; bicho; jacaré, arraia, boto, cobra; arpão; canoa; lanterna, foco; não comer carne de jacaré porque é carnívoro (come gente); piranha; baladeira; gaiola; bicicleta; bicho; soro de baladeira; roça; Zé Açu; tatu, veado, anta; banho; presidente da comunidade; vulto; jiboia; capivara; posto; chupar o veneno; bicicleta; centro; folhas (bate para tirar o sumo); ferrada; professor de matemática; Nossa Senhora do Perpétuo Socorro; bênção a Nossa Senhora; religioso e lazer; caminhada (procissão), reza; bois Garantido e Caprichoso; bumbódromo; arquibancada; bater a sineta; energia elétrica; vela, lamparina; diesel; reciclar; preservação; lixo, lixeira; campeonato.
Abstract: Informant brAM04_g1bM01, Southern Amazonas Rural, Parintins, “Linguistic Corpus of Amazonas”. WEB page: www.cchla.ufpb.br/colingam. Oral interview (original duration: 20'51"), with sound recording in WAV format (44,100 Hz), orthographically transcribed in PDF format, and in TRS format (to open this file, it is necessary to install the Transcriber program, available at http: //trans.sourceforge.net/en/presentation.php) Topics covered: playing ball, playing shuttlecock (ball), running, shuttlecock, marble, bathing in the river, animal, alligator, stingray, dolphin, snake; harpoon; canoe; flashlight, spotlight; do not eat alligator meat because it is carnivorous (it eats people); piranha; baladeira; cage; bicycle; animal; baladeira serum; roça; Zé Açu; armadillo, deer, tapir; bath; president of community; figure; boa constrictor; capybara; post; suck the poison; bicycle; center; leaves (beat to extract the juice); screwed; math teacher; Nossa Senhora do Perpétuo Socorro; blessing to Our Lady; religious and leisure; walk ( procession), prays; oxen Garantido and Caprichoso; bumbodromo; grandstand; ring the bell; electricity; candle, lamp The; diesel; recycle; preservation; garbage trash; championship.
Palavras-chave: CoLingAM
Corpus oral
Amazonas
Sul do Amazonas
Variação dialetal
Parintins
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::SOCIOLINGUISTICA E DIALETOLOGIA
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal da Paraíba
Sigla da Instituição: UFPB
Citação: STEIN, C. C.; CAMPOS, M. S. Corpus Linguístico do Amazonas (CoLingAM). Informante brAM04_g1bM01. João Pessoa, PB: Editora da UFPB, 2017. Disponível em: <http://ufpb.br/colingam>.
Tipo de Acesso: Acesso aberto
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil
URI: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
URI: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24690
Data do documento: 2017
Aparece nas coleções:CoLingAM - Corpus Linguístico do Amazonas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
brAM04_g1bM01.wav107,83 MBWAVVisualizar/Abrir
brAM04_g1bM01.pdf479,55 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir
brAM04_g1bM01.trs100,6 kBUnknownVisualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons