Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24690
Tipo: | Outro |
Título: | CoLingAM/Sul Rural/Parintins/brAM04_g1bM01 |
Autor(es): | STEIN, Cirineu Cecote CAMPOS, Maria Sandra |
Resumo: | Informante brAM04_g1bM01, Sul do Amazonas Rural, Parintins, “Corpus Linguístico do Amazonas”. Página WEB: www.cchla.ufpb.br/colingam. Entrevista oral (duração original: 20'51"), com registro sonoro em formato WAV (44.100 Hz), transcrita ortograficamente em formato PDF, e em formato TRS (para abrir esse arquivo, é necessário instalar o programa Transcriber, disponível em http://trans.sourceforge.net/en/presentation.php). Tópicos abordados: jogar bola, jogar peteca (bolinha); corrida; peteca, bolinha de gude; tomar banho no rio; bicho; jacaré, arraia, boto, cobra; arpão; canoa; lanterna, foco; não comer carne de jacaré porque é carnívoro (come gente); piranha; baladeira; gaiola; bicicleta; bicho; soro de baladeira; roça; Zé Açu; tatu, veado, anta; banho; presidente da comunidade; vulto; jiboia; capivara; posto; chupar o veneno; bicicleta; centro; folhas (bate para tirar o sumo); ferrada; professor de matemática; Nossa Senhora do Perpétuo Socorro; bênção a Nossa Senhora; religioso e lazer; caminhada (procissão), reza; bois Garantido e Caprichoso; bumbódromo; arquibancada; bater a sineta; energia elétrica; vela, lamparina; diesel; reciclar; preservação; lixo, lixeira; campeonato. |
Abstract: | Informant brAM04_g1bM01, Southern Amazonas Rural, Parintins, “Linguistic Corpus of Amazonas”. WEB page: www.cchla.ufpb.br/colingam. Oral interview (original duration: 20'51"), with sound recording in WAV format (44,100 Hz), orthographically transcribed in PDF format, and in TRS format (to open this file, it is necessary to install the Transcriber program, available at http: //trans.sourceforge.net/en/presentation.php) Topics covered: playing ball, playing shuttlecock (ball), running, shuttlecock, marble, bathing in the river, animal, alligator, stingray, dolphin, snake; harpoon; canoe; flashlight, spotlight; do not eat alligator meat because it is carnivorous (it eats people); piranha; baladeira; cage; bicycle; animal; baladeira serum; roça; Zé Açu; armadillo, deer, tapir; bath; president of community; figure; boa constrictor; capybara; post; suck the poison; bicycle; center; leaves (beat to extract the juice); screwed; math teacher; Nossa Senhora do Perpétuo Socorro; blessing to Our Lady; religious and leisure; walk ( procession), prays; oxen Garantido and Caprichoso; bumbodromo; grandstand; ring the bell; electricity; candle, lamp The; diesel; recycle; preservation; garbage trash; championship. |
Palavras-chave: | CoLingAM Corpus oral Amazonas Sul do Amazonas Variação dialetal Parintins |
CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::SOCIOLINGUISTICA E DIALETOLOGIA |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editor: | Universidade Federal da Paraíba |
Sigla da Instituição: | UFPB |
Citação: | STEIN, C. C.; CAMPOS, M. S. Corpus Linguístico do Amazonas (CoLingAM). Informante brAM04_g1bM01. João Pessoa, PB: Editora da UFPB, 2017. Disponível em: <http://ufpb.br/colingam>. |
Tipo de Acesso: | Acesso aberto Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil |
URI: | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ |
URI: | https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24690 |
Data do documento: | 2017 |
Aparece nas coleções: | CoLingAM - Corpus Linguístico do Amazonas |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
brAM04_g1bM01.wav | 107,83 MB | WAV | Visualizar/Abrir | |
brAM04_g1bM01.pdf | 479,55 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir | |
brAM04_g1bM01.trs | 100,6 kB | Unknown | Visualizar/Abrir |
Este item está licenciada sob uma
Licença Creative Commons