Skip navigation

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24721
Tipo: Outro
Título: CoLingAM/Sul Rural/Silves/brAM03_g3bM01
Autor(es): STEIN, Cirineu Cecote
CAMPOS, Maria Sandra
Resumo: Informante brAM03_g3bM01, Sul do Amazonas Rural, Silves, “Corpus Linguístico do Amazonas”. Página WEB: www.cchla.ufpb.br/colingam. Entrevista oral (duração original: 29'15"), com registro sonoro em formato WAV (44.100 Hz), transcrita ortograficamente em formato PDF, e em formato TRS (para abrir esse arquivo, é necessário instalar o programa Transcriber, disponível em http://trans.sourceforge.net/en/presentation.php). Tópicos abordados: comunidade; São João; presidente; gado; rês; Retiro; terra firme; dividir um pedaço; várzea; barco, motor, batelão, faia; várzea; batelão, faia; rabeta; porto; cabresto; injeção, purgante; sumo de manga, cabacinha; espécie de buchinha; desinteria, febre aftosa; catauari, café amargo; marchante; pirarucuboia; beira; várzea; peixe-cobra que come a língua do boi quando este vai tomar água no rio; injeção; Itapani; rabeta; canoa; largo; beirada; banzeiro; casco; embarcação feito de tronco de árvore; beira; hospital, médico; colégio; cair na enfermidade; INSS; caça; espera, moitá; terreno; cutia; Itapani; espingarda.
Abstract: Informant brAM03_g3bM01, Southern Amazonas Rural, Silves, “Linguistic Corpus of Amazonas”. WEB page: www.cchla.ufpb.br/colingam. Oral interview (original duration: 29'15"), with sound recording in WAV format (44,100 Hz), orthographically transcribed in PDF format, and in TRS format (to open this file, it is necessary to install the Transcriber program, available at http: //trans.sourceforge.net/en/presentation.php) Topics covered: community; São João; president; cattle; cattle; Retiro; terra firme; dividing a piece; floodplain; boat, engine, barge, beech; floodplain; barge, beech; tail; port; halter; injection, purgative; mango juice, gourd; species of buchinha; dysentery, foot-and-mouth disease; catauari, bitter coffee; marchante; pirarucuboia; edge; lowland; snakefish that eats the tongue of the ox when it is going to drink water in the river; injection; Itapani; tail; canoe; broad; edge; boat; hull; boat made of tree trunk; edge; hospital, doctor; college; falling into illness; INSS; hunting; waiting, moitá; terrain; agouti; Itapani; shotgun.
Palavras-chave: CoLingAM
Corpus oral
Amazonas
Sul do Amazonas
Variação dialetal
Silves
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::SOCIOLINGUISTICA E DIALETOLOGIA
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal da Paraíba
Sigla da Instituição: UFPB
Citação: STEIN, C. C.; CAMPOS, M. S. Corpus Linguístico do Amazonas (CoLingAM). Informante brAM03_g3bM01. João Pessoa, PB: Editora da UFPB, 2017. Disponível em: <http://ufpb.br/colingam>.
Tipo de Acesso: Acesso aberto
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil
URI: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
URI: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24721
Data do documento: 2017
Aparece nas coleções:CoLingAM - Corpus Linguístico do Amazonas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
brAM03_g3bM01.wav151,2 MBWAVVisualizar/Abrir
brAM03_g3bM01.pdf593,41 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir
brAM03_g3bM01.trs150,1 kBUnknownVisualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons