Skip navigation

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/31785
Tipo: TCC
Título: O gênero canção no ensino de língua espanhola: sequência didática baseada na tradução
Autor(es): Teixeira, Jayne Laurintino Morato
Primeiro Orientador: Cuello, Ruth Marcela Bown
Resumo: O presente trabalho tem como tema ‘‘O gênero canção no ensino da língua espanhola: Sequência didática baseada na tradução’’ visa promover reflexões em torno do ensino da tradução nas aulas de língua espanhola para o Ensino Médio. Os objetivos específicos foram apresentar uma sequência didática lúdica, a partir do gênero canção, com questões de tradução envolvendo oralidade e gramática da língua e propor que o ensino do espanhol seja realizado de maneira interacionista, contextual e humanizada, respeitando as especificidades do gênero canção. Pois, aprender conteúdo da língua espanhola nunca foi uma das coisas mais fáceis de acontecer e não raro ouve-se alguém lamentar pelo fato de não conseguir internalizar regras e conceitos indispensáveis em determinadas situações que exigem esse conhecimento. Para o embasamento metodológico dessa investigação nos baseamos em pesquisas bibliográficas, amparadas nas teorias de alguns autores, como Marcuschi (2002), Bakhtin (2011), Dolz, Noveraz e Schneuwly (2004), que expressam ideias sobre o uso dos gêneros textuais em sala de aula e no ensino de línguas estrangeiras. Esperando ao final, que a utilização do gênero textual canção torne-se uma boa ferramenta no processo de ensino da língua espanhola, como uma estratégia que aborda aspectos relacionados à oralidade e à gramática da língua, dando amplitude para aquisição de novos conhecimentos, de forma significativa e inovadora.
Abstract: El presente trabajo tiene como tema " El género de la canción en la enseñanza de la lengua española: secuencia didáctica basada en la traducción ". Tiene como objetivo analizar el género textual canción como herramienta para la enseñanza del español. Los objetivos fueron presentar una secuencia didáctica lúdica, basada en el género canción, con preguntas de traducción que involucren la oralidad y la gramática del idioma y proponer que la enseñanza del español se realice de manera interaccionista, contextual y humanizada, respetando las especificidades del género canción. Porque aprender contenidos en español nunca ha sido una de las cosas más fáciles de suceder y no es raro escuchar a alguien lamentarse por no poder interiorizar reglas y conceptos que son indispensables en determinadas situaciones que requieren este conocimiento. Para la base metodológica de esta investigación, nos apoyamos en la investigación bibliográfica, apoyada en las teorías de algunos autores, como Marcuschi (2002), Bakhtin (2011), Dolz, Noveraz y Schneuwly (2004), que expresan ideas sobre el uso de géneros textuales en el aula y en la enseñanza de lenguas extranjeras. Esperando al final, que las actividades con el género textual canción se conviertan en una buena herramienta en el proceso de enseñanza de la lengua española, como estrategia que aborde aspectos relacionados con la oralidad y gramática de la lengua, dando margen para adquirir nuevos conocimientos, de forma significativa y innovador.
Palavras-chave: Ensino de espanhol
Canção
Sequência Didática
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal da Paraíba
Sigla da Instituição: UFPB
Departamento: Letras
Tipo de Acesso: Acesso aberto
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil
URI: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
URI: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/31785
Data do documento: 24-Nov-2020
Aparece nas coleções:TCC - Letras - Espanhol (EAD) - CCAE

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
JayneLaurintinoMoratoTeixeira_TCC.pdfTCC587,41 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir
JayneLaurintinoMoratoTeixeira_TERMO.pdfTERMO572,41 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir    Solicitar uma cópia


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons