Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/11299| Tipo: | TCC |
| Título: | Why the Little Frenchman Wears his Hand in a Sling: estudo e tradução comentada de um conto de humor de Edgar Allan Poe |
| Autor(es): | Brito, Naiara Rodrigues de |
| Primeiro Orientador: | ALVES, DANIEL ANTÔNIO DE SOUSA |
| Resumo: | Edgar Allan Poe foi um escritor cuja importância e fama no mundo são facilmente percebidas. Podemos ver também a influência do autor de “O Corvo” e “O Gato Preto” na literatura e cultura popular brasileiras, das dezenas de traduções de seus contos e poemas aos inúmeros trabalhos acadêmicos e pesquisas bibliográficas de sua vida e obra. No entanto, nem só de misteriosos corvos e gatos pretos viveu o ‘Mestre do Horror’, e muitas vezes seus contos de humor e sátira recebem pouca atenção. Sendo assim, este Trabalho de Conclusão de Curso pretende contribuir para uma maior visibilidade desta parte menos conhecida pelo público leitor brasileiro de Poe por meio de uma análise e tradução comentada do conto de humor “Why the Little Frenchman Wears his Hand in a Sling”. |
| Abstract: | Edgar Allan Poe was a great writer whose importance and fame in the world are easily noticed. We can also see the influence the author of The Raven and The Black Cat has on Brazilian literature and popular culture, from dozens of translations of his tales and poems to the countless academic pieces and bibliographic researches on his life and work. However, not only of mysterious ravens and black cats did the ‘Master of Horror’ live, and many times his humourous and satirical tales are often marginalised. On that note, this monograph intends to make a contribution to this quite unknown part of Poe’s more visible to Brazilian readers, by means of a commented translation of the humorous tale “Why the Little Frenchman Wears his Hand in a Sling”. |
| Palavras-chave: | Tradução Comentada; Tradução Literária; Tradução de Conto; Edgar Allan Poe. Commented Translation; Literary Translation; Short Story Translation; Tale Translation; Edgar Allan Poe. |
| CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES |
| Idioma: | por |
| País: | Brasil |
| Editor: | Universidade Federal da Paraíba |
| Sigla da Instituição: | UFPB |
| Departamento: | Mediações Interculturais |
| Tipo de Acesso: | Acesso aberto |
| URI: | https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/11299 |
| Data do documento: | 21-Set-2013 |
| Aparece nas coleções: | TCC - Bacharelado em Tradução |
Arquivos associados a este item:
| Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
|---|---|---|---|---|
| NAIARA TCC Versão Final - Naiara Brito.pdf | 1,12 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.
