Skip navigation

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24594
Tipo: Outro
Título: CoLingAM/Sul Rural/Humaitá/brAM10_g2bF01
Autor(es): STEIN, Cirineu Cecote
CAMPOS, Maria Sandra
Resumo: Informante brAM10_g2bF01, Sul do Amazonas Rural, Humaitá, “Corpus Linguístico do Amazonas”. Página WEB: www.cchla.ufpb.br/colingam. Entrevista oral (duração original: 29'44"), com registro sonoro em formato WAV (44.100 Hz), transcrita ortograficamente em formato PDF, e em formato TRS (para abrir esse arquivo, é necessário instalar o programa Transcriber, disponível em http://trans.sourceforge.net/en/presentation.php). Tópicos abordados: roça; filhos; canoa; garimpo; catequista, ministro da Igreja; cabeceira; castanha, pupunha; alagação, prejuízo; ajuda comunitária; parintintin, pirahã; assar a mandioca; mandioca braba; macaxeira; "se servir" é manter relações sexuais; agente de saúde; continuar andando nus; comer piolho; Marmelo; repartimento; escola, igreja, agente de saúde; goma, beiju, tapioca; venda de farinha, castanha, tapioca; freezer, geladeira; índio brabo; os nativos têm seus nomes de dentro e de fora das tribos; sororoca; igual folha de bananeira; o umbigo era comido para não estragar; responsabilidade dos nativos; cacique, taboca, pandeiro; atendimento médico e odontológico.
Abstract: Informant brAM10_g2bF01, Southern Amazonas Rural, Humaitá, “Linguistic Corpus of Amazonas”. WEB page: www.cchla.ufpb.br/colingam. Oral interview (original duration: 29'44"), with sound recording in WAV format (44,100 Hz), orthographically transcribed in PDF format, and in TRS format (to open this file, it is necessary to install the Transcriber program, available at http: //trans.sourceforge.net/en/presentation.php) Topics covered: farmland; children; canoe; mining; catechist, minister of the Church; headboard; chestnut, peach palm; flooding, damage; community aid; parintintin, pirahã; roasting cassava; wild cassava; cassava; "if you serve" is to have sexual relations; health agent; keep walking naked; eat lice; Quince; department; school, church, health agent; gum, beiju, tapioca; sale of flour, chestnut, tapioca; freezer, refrigerator; angry Indian; the natives have their names from inside and outside the tribes; sororoca; like a banana leaf; the navel was eaten to avoid spoiling; responsibility of the natives; chief, taboca, tambourine; service medical and dental.
Palavras-chave: CoLingAM
Corpus oral
Amazonas
Sul do Amazonas
Variação dialetal
Humaitá
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::SOCIOLINGUISTICA E DIALETOLOGIA
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal da Paraíba
Sigla da Instituição: UFPB
Citação: STEIN, C. C.; CAMPOS, M. S. Corpus Linguístico do Amazonas (CoLingAM). Informante brAM10_g2bF01. João Pessoa, PB: Editora da UFPB, 2017. Disponível em: <http://ufpb.br/colingam>.
Tipo de Acesso: Acesso aberto
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil
URI: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
URI: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24594
Data do documento: 2017
Aparece nas coleções:CoLingAM - Corpus Linguístico do Amazonas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
brAM10_g2bF01.wav153,74 MBWAVVisualizar/Abrir
brAM10_g2bF01.pdf517 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir
brAM10_g2bF01.trs129,69 kBUnknownVisualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons