Skip navigation

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24597
Tipo: Outro
Título: CoLingAM/Sul Rural/Humaitá/brAM10_g3bM01
Autor(es): STEIN, Cirineu Cecote
CAMPOS, Maria Sandra
Resumo: Informante brAM10_g3bM01, Sul do Amazonas Rural, Humaitá, “Corpus Linguístico do Amazonas”. Página WEB: www.cchla.ufpb.br/colingam. Entrevista oral (duração original: 27'41"), com registro sonoro em formato WAV (44.100 Hz), transcrita ortograficamente em formato PDF, e em formato TRS (para abrir esse arquivo, é necessário instalar o programa Transcriber, disponível em http://trans.sourceforge.net/en/presentation.php). Tópicos abordados: extração de sorva; leite; machado; seringa, estrada; estrada; invasão de casas; zuruó; estrepada; peconha; Coré; tambaqui, pirapitinga, pirarucu; de primeiro; Parintintins; mateiro; sol; o camarada; pau, sapopema; bicho brabo; remorso, sintoma; visagem; alto; curupira; atrai a pessoa, judia da pessoa; pisada; cigarro; sair aos trambulhões; picada; anta, veado, tamanduá, macaco, porco, onça maracajá; queixada; pariri; centro; sapopema; pau de a curupira cacetar; porfiar; gambá; peixe miúdo, peixe graúdo; jaraqui, jatuarana, tucunaré, cará, aruanã; pirarucu, tambaqui, pirapitinga, curimatá; pacu; malhadeira, arpão; escumar; canoa; linha, anzol; estrada; baque; lamparina; poronga; estrada; cobra-grande; banzeiro; tocha de fogo; derrubar terra, fazer rasgo na terra; banana; banana maçã, banana branca, banana holandesa, banana roxa, banana grande, banana baruri, banana baié (nanica).
Abstract: Informant brAM10_g3bM01, Southern Amazonas Rural, Humaitá, “Linguistic Corpus of Amazonas”. WEB page: www.cchla.ufpb.br/colingam. Oral interview (original duration: 27'41"), with sound recording in WAV format (44,100 Hz), orthographically transcribed in PDF format, and in TRS format (to open this file, it is necessary to install the Transcriber program, available at http: //trans.sourceforge.net/en/presentation.php) Topics covered: extraction of sorba; milk; axe; syringe, road; road; home invasion; zuruó; estrepada; peconha; Coré; tambaqui, pirapitinga, pirarucu; of first; Parinttintins; woodsman; sun; the comrade; stick, buttress; angry animal; remorse, symptom; visage; high; curupira; attracts the person, the person's Jew; trampled; cigarette; tumbling out; sting; tapir, deer , anteater, monkey, pig, jaguar maracajá; peccary; pariri; center; sapopema; pau de a curupira club; porfiar; possum; small fish, big fish; jaraqui, jatuarana, tucunaré, yam, arowana; pirarucu, tambaqui, pirapitinga, curimatá; pacu; gillnet, harpoon; skimming; canoe; line, hook; road; baque; lamp; poronga; str ada; big snake; banzeiro; fire torch; tear down earth, make a tear in the earth; banana; apple banana, white banana, Dutch banana, purple banana, large banana, baruri banana, baié banana (dwarf).
Palavras-chave: CoLingAM
Corpus oral
Amazonas
Sul do Amazonas
Variação dialetal
Humaitá
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::SOCIOLINGUISTICA E DIALETOLOGIA
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal da Paraíba
Sigla da Instituição: UFPB
Citação: STEIN, C. C.; CAMPOS, M. S. Corpus Linguístico do Amazonas (CoLingAM). Informante brAM10_g3bM01. João Pessoa, PB: Editora da UFPB, 2017. Disponível em: <http://ufpb.br/colingam>.
Tipo de Acesso: Acesso aberto
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil
URI: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
URI: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24597
Data do documento: 2017
Aparece nas coleções:CoLingAM - Corpus Linguístico do Amazonas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
brAM10_g3bM01.wav143,13 MBWAVVisualizar/Abrir
brAM10_g3bM01.pdf507,81 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir
brAM10_g3bM01.trs119,67 kBUnknownVisualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons