Skip navigation

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24626
Tipo: Outro
Título: CoLingAM/Sul Urbano/Manaus/brAM01_g3aF01
Autor(es): STEIN, Cirineu Cecote
CAMPOS, Maria Sandra
Resumo: Informante brAM01_g3aF01, Sul do Amazonas Urbano, Manaus, “Corpus Linguístico do Amazonas”. Página WEB: www.cchla.ufpb.br/colingam. Entrevista oral (duração original: 31'43"), com registro sonoro em formato WAV (44.100 Hz), transcrita ortograficamente em formato PDF, e em formato TRS (para abrir esse arquivo, é necessário instalar o programa Transcriber, disponível em http://trans.sourceforge.net/en/presentation.php). Tópicos abordados: bonde, entroncamento; bairro Chapada; apartamento; cinema; perversidade; festas, boates; insegurança; viaduto; cinemas Avenida, Odeon, Guarany, Ipiranga, divertimento; matinê; museu; festa das malocas; circo; maloca de barés; rádios Difusora, Baré; parque; talhador de carne; traquinagem, brigas, arruaça; bolero, valsa, orquestra; água encanada, eletricidade; frio, calor, o clima era uma beleza no passado; fogareiro, lenha, carvão; ferro elétrico, máquina de pedalar; trilho, vagão, trem tipo minhoca, cabeça e rabo, duas cabeças, manobra; entroncamento; tacacá; moeda, dinheiro em papel, tostão, réis; Mercadão, Manaus moderna; feirantes, fartura; comida vencida; óleo Johnson, talco, cueiro; morim; hospital, maternidade; Santa Casa de Misericórdia, hospital Balbina Mestrinho.
Abstract: Informant brAM01_g3aF01, Southern Amazonas Urban, Manaus, “Linguistic Corpus of Amazonas”. WEB page: www.cchla.ufpb.br/colingam. Oral interview (original duration: 31'43"), with sound recording in WAV format (44,100 Hz), orthographically transcribed in PDF format, and in TRS format (to open this file, it is necessary to install the Transcriber program, available at http: //trans.sourceforge.net/en/presentation.php) Topics covered: tram, junction; Chapada neighborhood; apartment; cinema; perversity; parties, nightclubs; insecurity; viaduct; cinemas Avenida, Odeon, Guarany, Ipiranga, entertainment; matinee; museum; malocas party; circus; pub maloca; radios Difusora, Baré; park; meat butcher; romp, fights, rowdy; bolero, waltz, orchestra; running water, electricity; cold, heat, the climate was a beauty in the past; stove, firewood, coal; electric iron, pedal machine; rail, wagon, worm train, head and tail, two heads, maneuver; junction; tacacá; coin, paper money, penny, réis; Mercadão, Modern Manaus; market stalls, plenty; expired food; Johnson oil, talc, cu eiro; calico; hospital, maternity; Holy House of Mercy, Balbina Mestrinho hospital.
Palavras-chave: CoLingAM
Corpus oral
Amazonas
Sul do Amazonas
Variação dialetal
Manaus
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::SOCIOLINGUISTICA E DIALETOLOGIA
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal da Paraíba
Sigla da Instituição: UFPB
Citação: STEIN, C. C.; CAMPOS, M. S. Corpus Linguístico do Amazonas (CoLingAM). Informante brAM01_g3aF01. João Pessoa, PB: Editora da UFPB, 2017. Disponível em: <http://ufpb.br/colingam>.
Tipo de Acesso: Acesso aberto
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil
URI: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
URI: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24626
Data do documento: 2017
Aparece nas coleções:CoLingAM - Corpus Linguístico do Amazonas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
brAM01_g3aF01.wav163,95 MBWAVVisualizar/Abrir
brAM01_g3aF01.pdf526,73 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir
brAM01_g3aF01.trs124,74 kBUnknownVisualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons