Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24648
Tipo: | Outro |
Título: | CoLingAM/Sul Urbano/Maués/brAM06_g2aF01 |
Autor(es): | STEIN, Cirineu Cecote CAMPOS, Maria Sandra |
Resumo: | Informante brAM06_g2aF01, Sul do Amazonas Urbano, Maués, “Corpus Linguístico do Amazonas”. Página WEB: www.cchla.ufpb.br/colingam. Entrevista oral (duração original: 27'21"), com registro sonoro em formato WAV (44.100 Hz), transcrita ortograficamente em formato PDF, e em formato TRS (para abrir esse arquivo, é necessário instalar o programa Transcriber, disponível em http://trans.sourceforge.net/en/presentation.php). Tópicos abordados: professor; festividade, praia; festa do guaraná, festival de verão; enchente, vazante; garoto verão, garota verão; barracas, alimentação; aldeia; UEA; ritual da tucandeira, tecnologia; formiga, índio, garoto, peneira de palha, veneno, picada, transição; lenda do guaraná, índia, paixão; morte, olhos negros; AMBEV, EMBRAPA; beneficiamento do guaraná, bastão, assado, secagem, pilagem; língua do pirarucu; guaraná; doces, bolos; AMBEV, funcionalismo público; missa; motocicleta (moto), bicicleta; rios, estradas; barco; machismo; lei Maria da Penha; peixe, caldeirada, tambaqui, jaraqui, guisado de peixe liso; leite da castanha; moqueca, peixe frito, pirarucu à casaca, farinha de ovinha; bacalhau da Amazônia; pulseiras, brincos. |
Abstract: | Informant brAM06_g2aF01, South of Amazonas Urbano, Maués, “Corpus Linguístico do Amazonas”. WEB page: www.cchla.ufpb.br/colingam. Oral interview (original duration: 27'21"), with sound recording in WAV format (44,100 Hz), orthographically transcribed in PDF format, and in TRS format (to open this file, it is necessary to install the Transcriber program, available at http: //trans.sourceforge.net/en/presentation.php) Topics covered: teacher; festivity, beach; guarana festival, summer festival; flood, ebb; summer boy, summer girl; tents, food; village; UEA; tucandeira ritual, technology; ant, indian, boy, straw sieve, poison, sting, transition; legend of guarana, india, passion; death, black eyes; AMBEV, EMBRAPA; guarana processing, stick, roast, drying, pilling ; pirarucu language; guarana; sweets, cakes; AMBEV, public service; mass; motorcycle (motorcycle), bicycle; rivers, roads; boat; machismo; Maria da Penha law; fish, stew, tambaqui, jaraqui, flat fish stew ; chestnut milk; moqueca, fried fish, pirarucu à casaca, ovinha flour; pebble from the Amazon; bracelets, earrings. |
Palavras-chave: | CoLingAM Corpus oral Amazonas Sul do Amazonas Variação dialetal Maués |
CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::SOCIOLINGUISTICA E DIALETOLOGIA |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editor: | Universidade Federal da Paraíba |
Sigla da Instituição: | UFPB |
Citação: | STEIN, C. C.; CAMPOS, M. S. Corpus Linguístico do Amazonas (CoLingAM). Informante brAM06_g2aF01. João Pessoa, PB: Editora da UFPB, 2017. Disponível em: <http://ufpb.br/colingam>. |
Tipo de Acesso: | Acesso aberto Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil |
URI: | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ |
URI: | https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24648 |
Data do documento: | 2017 |
Aparece nas coleções: | CoLingAM - Corpus Linguístico do Amazonas |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
brAM06_g2aF01.wav | 141,34 MB | WAV | Visualizar/Abrir | |
brAM06_g2aF01.pdf | 464,16 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir | |
brAM06_g2aF01.trs | 100,89 kB | Unknown | Visualizar/Abrir |
Este item está licenciada sob uma
Licença Creative Commons