Skip navigation

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24654
Tipo: Outro
Título: CoLingAM/Sul Rural/Maués/brAM06_g2bF01
Autor(es): STEIN, Cirineu Cecote
CAMPOS, Maria Sandra
Resumo: Informante brAM06_g2bF01, Sul do Amazonas Rural, Maués, “Corpus Linguístico do Amazonas”. Página WEB: www.cchla.ufpb.br/colingam. Entrevista oral (duração original: 30'13"), com registro sonoro em formato WAV (44.100 Hz), transcrita ortograficamente em formato PDF, e em formato TRS (para abrir esse arquivo, é necessário instalar o programa Transcriber, disponível em http://trans.sourceforge.net/en/presentation.php). Tópicos abordados: interior; roça, guaraná, macaxeira; agente de saúde; Bolsa-Família; salário maternidade, pré-natal; título de eleitor, CPF, Identidade; diarreia, gripe, infecção respiratória; virose; vacina; barco da saúde; extração de dente; exame, preventivo; hospital; ambulância; ligadura, laqueadura; doença sexualmente transmissível; gravidez; marginalidade; droga; hipertensão, diabetes; fumo, bebida; comunidade; igreja, prece, culto; guaraná, roça; boto; não tomar banho às 18 horas no rio; não ir à beira do rio menstruada; malhadeira; canoa; ponta; encantamento; assombração; curador, pajé; encantar; bota (fêmea do boto); palidez, doente, amarelo; cultivar (limpar, roçar); furo; apanhar os cachos, debulhar; deixar murchar, descascar; funil grande, rolo, engenhoca; pôr no paneiro, molhar, torrar; índia adoeceu e morreu, enterraram e nasceu um pé de guaraná (semente do guaraná são os olhos da índia); guaraná, mandioca; saterê; feira; tipiti, peneira, paneiro; barco de linha; Marau; médico, técnico de enfermagem, posto de saúde; Saporanga.
Abstract: Informant brAM06_g2bF01, Southern Amazonas Rural, Maués, “Linguistic Corpus of Amazonas”. WEB page: www.cchla.ufpb.br/colingam. Oral interview (original duration: 30'13"), with sound recording in WAV format (44,100 Hz), orthographically transcribed in PDF format, and in TRS format (to open this file, it is necessary to install the Transcriber program, available at http: //trans.sourceforge.net/en/presentation.php) Topics covered: countryside; countryside, guaraná, cassava; health agent; Bolsa-Família; maternity pay, prenatal care; voter registration, CPF, Identity; diarrhea , flu, respiratory infection; virus; vaccine; health boat; tooth extraction; exam, preventive; hospital; ambulance; ligation, tubal ligation; sexually transmitted disease; pregnancy; marginality; drug; hypertension, diabetes; tobacco, drink; community; church, prayer, cult; guaraná, roça; boto; not bathing at 6 pm in the river; not going to the riverbank menstruating; gillnet; canoe; tip; enchantment; haunting; curator, shaman; enchant; boot (female of the boto ); pallor, sick, yellow; cultivate (clean, brush); hole; pick up the cach os, thresh; let wither, peel off; big funnel, roller, contraption; put in the pan, wet, toast; india got sick and died, a guaraná tree was buried and was born (seeds of guaraná are the eyes of india); guarana, cassava; saterê; fair; tipiti, sieve, pannier; line boat; Marau; doctor, nursing technician, health post; Saporanga.
Palavras-chave: CoLingAM
Corpus oral
Amazonas
Sul do Amazonas
Variação dialetal
Maués
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::SOCIOLINGUISTICA E DIALETOLOGIA
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal da Paraíba
Sigla da Instituição: UFPB
Citação: STEIN, C. C.; CAMPOS, M. S. Corpus Linguístico do Amazonas (CoLingAM). Informante brAM06_g2bF01. João Pessoa, PB: Editora da UFPB, 2017. Disponível em: <http://ufpb.br/colingam>.
Tipo de Acesso: Acesso aberto
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil
URI: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
URI: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24654
Data do documento: 2017
Aparece nas coleções:CoLingAM - Corpus Linguístico do Amazonas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
brAM06_g2bF01.wav156,23 MBWAVVisualizar/Abrir
brAM06_g2bF01.pdf435,7 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir
brAM06_g2bF01.trs95,52 kBUnknownVisualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons