Skip navigation

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24667
Tipo: Outro
Título: CoLingAM/Sul Rural/Novo Aripuanã/brAM08_g2bM01
Autor(es): STEIN, Cirineu Cecote
CAMPOS, Maria Sandra
Resumo: Informante brAM08_g2bM01, Sul do Amazonas Rural, Novo Aripuanã, “Corpus Linguístico do Amazonas”. Página WEB: www.cchla.ufpb.br/colingam. Entrevista oral (duração original: 28'24"), com registro sonoro em formato WAV (44.100 Hz), transcrita ortograficamente em formato PDF, e em formato TRS (para abrir esse arquivo, é necessário instalar o programa Transcriber, disponível em http://trans.sourceforge.net/en/presentation.php). Tópicos abordados: comunidade; Tarsila; pescaria, agricultura; roça; defeso; período proibido para a pesca; acari (var. acari-bodó); matrinxã, jaraqui, pacu, aruanã; Matupá; Madeira; tarrafa, malhadeira; cardume; tamuatá, acari; malhadeira; canoa; tipo de malha para cada peixe; saca; ticar, escamar; cortar as espinhas; peixe frito, peixe assado, peixe cozido; chumbada; sentar; crocodilo; bicho; anzol; beira; espingarda; machado; bicho; lagartixa; macaco-prego; macaco-barrigudo, macaco-prego, macaco-chambeta, guariba; porco-espinho; queixada; carapanã; onça; canoa; roçar, murchar o mato, tocar fogo; cavar a terra, plantar maniva; maniva; capoeira; encoivarar; cevar, descascar, lavar, misturar, tirar tapioca; escaldar, torrar; caititu (variante: "catitu"); mistura; puba; banana; puxirum; roça; enchente, cheia; fazer maromba; bicho; bichos; rodo, escovão; limo; Madeira; beira; várzea; terra firme.
Abstract: Informant brAM08_g2bM01, Southern Amazonas Rural, Novo Aripuanã, “Linguistic Corpus of Amazonas”. WEB page: www.cchla.ufpb.br/colingam. Oral interview (original duration: 28'24"), with sound recording in WAV format (44,100 Hz), orthographically transcribed in PDF format, and in TRS format (to open this file, it is necessary to install the Transcriber program, available at http: //trans.sourceforge.net/en/presentation.php) Topics covered: community; Tarsila; fishing, agriculture; roça; closed season; prohibited period for fishing; acari (var. acari-bodó); matrinxã, jaraqui, pacu , arowana; Matupá; Madeira; cast net, gillnet; shoal; tamuatá, acari; gillnet; canoe; type of mesh for each fish; bag; tick, scale; cut the bones; fried fish, baked fish, cooked fish; sinker; sit ; crocodile; animal; hook; edge; shotgun; axe; animal; lizard; capuchin monkey; paunchy monkey, capuchin monkey, shamrock monkey, howler monkey; porcupine; peccary; carapanã; jaguar; canoe; graze, wither the bush, to set fire; to dig the earth, to plant maniva; maniva; capoeira; to encoivarar; to feed, to peel, to wash, to mix, to remove pioca; scald, roast; peccary (variant: "catitu"); mixture; puba; banana; tuxirum; farm; flood, full; make maromba; animal; animals; squeegee, brush; slime; Wood; border; floodplain; solid ground.
Palavras-chave: CoLingAM
Corpus oral
Amazonas
Sul do Amazonas
Variação dialetal
Novo Aripuanã
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::SOCIOLINGUISTICA E DIALETOLOGIA
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal da Paraíba
Sigla da Instituição: UFPB
Citação: STEIN, C. C.; CAMPOS, M. S. Corpus Linguístico do Amazonas (CoLingAM). Informante brAM08_g2bM01. João Pessoa, PB: Editora da UFPB, 2017. Disponível em: <http://ufpb.br/colingam>.
Tipo de Acesso: Acesso aberto
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil
URI: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
URI: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24667
Data do documento: 2017
Aparece nas coleções:CoLingAM - Corpus Linguístico do Amazonas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
brAM08_g2bM01.wav146,81 MBWAVVisualizar/Abrir
brAM08_g2bM01.pdf604,97 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir
brAM08_g2bM01.trs122,14 kBUnknownVisualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons