Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24693
Tipo: | Outro |
Título: | CoLingAM/Sul Rural/Parintins/brAM04_g3bF01 |
Autor(es): | STEIN, Cirineu Cecote CAMPOS, Maria Sandra |
Resumo: | Informante brAM04_g3bF01, Sul do Amazonas Rural, Parintins, “Corpus Linguístico do Amazonas”. Página WEB: www.cchla.ufpb.br/colingam. Entrevista oral (duração original: 33'01"), com registro sonoro em formato WAV (44.100 Hz), transcrita ortograficamente em formato PDF, e em formato TRS (para abrir esse arquivo, é necessário instalar o programa Transcriber, disponível em http://trans.sourceforge.net/en/presentation.php). Tópicos abordados: casa, igreja, grupo (escolar); grupo; comunidade; culto; padre; piso, chão; estrada; missa; chão; cerimônia; parteira; partejar; desmentir; parturiente; assistência, posto; puxar a barriga (endireitar a criança); colocar em posição de nascer; tesoura; cortar, queimar; amarrar, cortar, queimar; buchinho; peixe; tambaqui, traíra, branquinha; leite, papa; maisena, cremogema; roça, banana; banana, cupu (cupuaçu), abacate, laranja; melancia, jerimum; Boa Esperança; igarapé; Zé Miri (mirim); tucumã; terreno; tucumã-açu; posto, médico, remédio; Padre Colombo; benzedor; quebranto; pessoa com fome não poder agradar criança, pois dá quebranto, descarrega; obrar; chá de folha; desmentidura; pegador, puxador; beirada; Bicho olha pra gente; não comer fruta azeda; comida que faz mal; tambaqui, branquinha, cará roxo (acará); lacraia; osga; copaíba; morrão; penso; mãe-do-corpo; fraqueza no estômago; puxar; mamote (bezerro); tripa. |
Abstract: | Informant brAM04_g3bF01, Southern Amazonas Rural, Parintins, “Linguistic Corpus of Amazonas”. WEB page: www.cchla.ufpb.br/colingam. Oral interview (original duration: 33'01"), with sound recording in WAV format (44,100 Hz), orthographically transcribed in PDF format, and in TRS format (to open this file, it is necessary to install the Transcriber program, available at http: //trans.sourceforge.net/en/presentation.php) Topics covered: home, church, group (school); group; community; worship; priest; floor, floor; road; mass; floor; ceremony; midwife; midwife ; deny; parturient; assistance, post; pull the belly (straighten the child); put in the birth position; scissors; cut, burn; tie, cut, burn; buchinho; fish; tambaqui, traíra, branquinha; milk, papa; cornstarch, cremogema; swidden, banana; banana, cupu (cupuaçu), avocado, orange; watermelon, jerimum; Boa Esperança; igarapé; Zé Miri (mirim); tucumã; land; tucumã-açu; post, doctor, medicine; Padre Colombo ; benzedor; broken; hungry person not being able to please a child, because it causes brokenness, unloads; to work; leaf tea; disavowal; pe puller, puller; edge; Bug looks at us; do not eat sour fruit; food that is bad; tambaqui, branquinha, purple yam (acará); centipede; gecko; copaiba; willow; I think; mother-of-the-body; stomach weakness; pull; mammoth (calf); gut. |
Palavras-chave: | CoLingAM Corpus oral Amazonas Sul do Amazonas Variação dialetal Parintins |
CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::SOCIOLINGUISTICA E DIALETOLOGIA |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editor: | Universidade Federal da Paraíba |
Sigla da Instituição: | UFPB |
Citação: | STEIN, C. C.; CAMPOS, M. S. Corpus Linguístico do Amazonas (CoLingAM). Informante brAM04_g3bF01. João Pessoa, PB: Editora da UFPB, 2017. Disponível em: <http://ufpb.br/colingam>. |
Tipo de Acesso: | Acesso aberto Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil |
URI: | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ |
URI: | https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/24693 |
Data do documento: | 2017 |
Aparece nas coleções: | CoLingAM - Corpus Linguístico do Amazonas |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
brAM04_g3bF01.wav | 170,64 MB | WAV | Visualizar/Abrir | |
brAM04_g3bF01.pdf | 606,06 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir | |
brAM04_g3bF01.trs | 155,35 kB | Unknown | Visualizar/Abrir |
Este item está licenciada sob uma
Licença Creative Commons