Skip navigation

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/31573
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorSantos, Alex Nascimento dos-
dc.date.accessioned2024-08-23T16:36:37Z-
dc.date.available2024-08-23T16:36:37Z-
dc.date.issued2024-07-21-
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/31573-
dc.description.abstractThe advancement of technology has provided new forms of learning, especially in the field of languages. Among these innovations, the Google Translate and Duolingo applications stand out, becoming popular tools for learning English. The general objective is to analyze the functionalities of Google Translate and Duolingo as instruments for autonomous English learning. The specific objectives are: to discuss the key features offered by these applications; to explore the benefits of their use by students and the importance of complementing learning with other forms of linguistic interaction; and to present practical examples of using these tools. The theoretical basis of this study is grounded in foreign language learning theories and the role of digital technologies in education. Important references include Stephen Krashen's Second Language Acquisition Theory, which emphasizes the importance of comprehension and exposure to the language. The methodology adopted is bibliographical research, allowing a critical and comparative analysis of studies and academic articles on the subject, as described by Gil (2008). This approach enables the identification of patterns, benefits, and limitations of using the Google Translate and Duolingo applications in learning English. The main conclusions indicate that, although both applications provide significant support in language learning, they have distinct approaches. Google Translate is more effective as an auxiliary tool for the quick translation and comprehension of words and phrases, being useful for students at various proficiency levels. On the other hand, Duolingo is a more structured platform that offers gamified and sequential learning, promoting continuous practice and the reinforcement of vocabulary and grammar interactively. Furthermore, reviewed studies indicate that the combined use of both applications can maximize learning, as Google Translate can complement Duolingo lessons by providing immediate translations and contextualized examples. However, the importance of pedagogical mediation and traditional teaching methods is emphasized for complete and effective learning. Important references include Lankshear and Knobel (2011) on digital literacy; Seemiller and Grace (2019) on Generation Z and technology; Prensky (2001) on "digital natives"; Wu et al. (2016) and Costa-Jussà and Farrús (2014) on machine translation; Pym (2013) on the critical use of machine translation; Loewen et al. (2019) and Deterding et al. (2011) on gamification; Vesselinov and Grego (2012) on the effectiveness of Duolingo; Zimmerman (2002) on self-regulated learning; Munday (2016) and Clifford et al. (2013) on the critical use of Google Translate; and Simões et al. (2013) on gamification in Duolingo. Explanatory research aims to identify the factors that determine the phenomena studied, according to Triviños (1987).pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Jonismar Leão (jonismarkendys@ccae.ufpb.br) on 2024-08-23T16:36:12Z No. of bitstreams: 3 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) AlexNascimentoDosSantos__TERMO.pdf: 128686 bytes, checksum: adab01152dd8f97a0148a4685650dfed (MD5) AlexNascimentoDosSantos__TCC.pdf: 1878879 bytes, checksum: 453b412058bebaf02fe72cee81f849b4 (MD5)en
dc.description.provenanceApproved for entry into archive by Jonismar Leão (jonismarkendys@ccae.ufpb.br) on 2024-08-23T16:36:37Z (GMT) No. of bitstreams: 3 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) AlexNascimentoDosSantos__TERMO.pdf: 128686 bytes, checksum: adab01152dd8f97a0148a4685650dfed (MD5) AlexNascimentoDosSantos__TCC.pdf: 1878879 bytes, checksum: 453b412058bebaf02fe72cee81f849b4 (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2024-08-23T16:36:37Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) AlexNascimentoDosSantos__TERMO.pdf: 128686 bytes, checksum: adab01152dd8f97a0148a4685650dfed (MD5) AlexNascimentoDosSantos__TCC.pdf: 1878879 bytes, checksum: 453b412058bebaf02fe72cee81f849b4 (MD5) Previous issue date: 2024-07-21en
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal da Paraíbapt_BR
dc.rightsAcesso abertopt_BR
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/*
dc.subjectAprendizagem do idioma inglêspt_BR
dc.subjectAplicativospt_BR
dc.subjectGoogle Translatept_BR
dc.subjectDuolingopt_BR
dc.titleO Uso de Aplicativos: google translate e duolingo como ferramentas de aprendizagem do Idioma Inglêspt_BR
dc.typeTCCpt_BR
dc.contributor.advisor1Silva, Fábio Pessoa da-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/3388743580231940pt_BR
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/6726363094335711pt_BR
dc.description.resumoO avanço da tecnologia tem proporcionado novas formas de aprendizagem, especialmente no campo dos idiomas. Entre essas inovações, destacam-se os aplicativos Google Translate e Duolingo, que se tornaram populares ferramentas para o aprendizado do inglês. O objetivo geral é analisar as funcionalidades do Google Translate e Duolingo como instrumentos de aprendizagem autônoma do inglês. Os objetivos específicos são: discutir os recursos-chave oferecidos por esses aplicativos; explorar os benefícios de sua utilização pelos alunos e a importância de complementar o aprendizado com outras formas de interação linguística; e apresentar exemplos práticos de uso dessas ferramentas. A base teórica deste estudo fundamenta-se em teorias de aprendizagem de línguas estrangeiras e no papel das tecnologias digitais na educação. Referências importantes incluem a Teoria da Aquisição de Segunda Língua de Stephen Krashen, que enfatiza a importância da compreensão e exposição ao idioma. A metodologia adotada é a pesquisa bibliográfica, permitindo uma análise crítica e comparativa de estudos e artigos acadêmicos sobre o tema, conforme descrito por Gil (2008). Essa abordagem possibilita identificar padrões, benefícios e limitações do uso dos aplicativos Google Translate e Duolingo na aprendizagem do inglês. As principais conclusões indicam que, embora ambos os aplicativos ofereçam suporte significativo na aprendizagem do idioma, eles possuem abordagens distintas. O Google Translate é mais eficaz como ferramenta auxiliar para tradução e compreensão rápida de palavras e frases, sendo útil para estudantes em níveis variados de proficiência. Por outro lado, o Duolingo é uma plataforma mais estruturada, que proporciona uma aprendizagem gamificada e sequencial, favorecendo a prática contínua e o reforço de vocabulário e gramática de forma interativa. Além disso, estudos revisados apontam que o uso combinado de ambos os aplicativos pode maximizar a aprendizagem, uma vez que o Google Translate pode complementar as lições do Duolingo, oferecendo traduções imediatas e exemplos contextualizados. Contudo, ressalta-se a importância da mediação pedagógica e de métodos tradicionais de ensino para uma aprendizagem completa e eficaz. Referências importantes incluem Lankshear e Knobel (2011) sobre letramento digital; Seemiller e Grace (2019) sobre a Geração Z e tecnologia; Prensky (2001) sobre "nativos digitais"; Wu et al. (2016) e Costa-Jussà e Farrús (2014) sobre tradução automática; Pym (2013) sobre o uso crítico da tradução automática; Loewen et al. (2019) e Deterding et al. (2011) sobre gamificação; Vesselinov e Grego (2012) sobre a eficácia do Duolingo; Zimmerman (2002) sobre aprendizado autorregulado; Munday (2016) e Clifford et al. (2013) sobre o uso crítico do Google Translate; e Simões et al. (2013) sobre a gamificação no Duolingo. A pesquisa explicativa busca identificar os fatores que determinam os fenômenos estudados, conforme Triviños (1987).pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentLetraspt_BR
dc.publisher.initialsUFPBpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASpt_BR
Aparece nas coleções:TCC - Letras - Inglês (EAD) - CCAE

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
AlexNascimentoDosSantos__TERMO.pdfTERMO125,67 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir    Solicitar uma cópia
AlexNascimentoDosSantos__TCC.pdfTCC1,83 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons