Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/34177
Tipo: | Dissertação |
Título: | Componentes psicofisiológicos e o desenvolvimento da Competência Tradutória Intermodal à luz da pesquisa narrativa |
Autor(es): | Batista, Pollyana Stephanie de Oliveira Alves e |
Primeiro Orientador: | Alves, Daniel |
Primeiro Coorientador: | Peixoto, Janaina Aguiar |
Resumo: | Esta dissertação, que visa lançar luz sobre a possível relação entre os componentes psicofisiológicos e o desenvolvimento da Competência Tradutória intermodal de Tradutores Intérpretes de Língua de Sinais (Tils) que atuam, ou atuaram no Ensino Superior ou em contextos de conferência; (b) a possível influência do contexto de aprendizado destes no seu perfil profissional; e (c) possíveis impactos destes elementos na sua atuação, fazendo, para tanto, uso das narrativas de onze Tils que se encaixam no perfil acima mencionado. A pesquisa fez uso de entrevistas de vídeo gravadas e depois transcritas para que cada uma das narrativas pudesse ser analisada, comparando o que os entrevistados diziam movê-los de uma forma ou outra com os elementos descritos pelo grupo PACTE como parte dos componentes psicofisiológicos, refletindo em como estes impactaram na formação inicial destes tradutores, assim como nas formas que a sua expertise os ajudou a manejar estes mesmos aspectos. É criada uma tabela para categorizar os componentes psicofisiológicos e tentar distribuir os dados, assim, de maneira visual, de acordo com as 3 categorias elencadas pelo próprio grupo PACTE. Sendo, porém, constatada a fluidez de interação entre os componentes e os demais subcomponentes da competência tradutória. A pesquisa ainda aponta para uma tendência a sentimentos de inadequação irem dando lugar à racionalidade crítica e lógica dos participantes como forma de se aperfeiçoar e uma tendência a irem se concentrando no seu público-alvo (pessoas surdas) e crescerem assim em confiança nas suas habilidades pelo feedback recebido destes. |
Abstract: | This thesis which aims to shed some light on the possible relation between psychophysiological components and the acquisition of intermodal Translation Competence in Sign Language Translator-Interpreters which now or formerly performed on higher education levels or Conference contexts; (b) the possible influence of the context in which they learned Sign Language on their professional profile; and, (c) possible impacts of the aforementioned elements on their performance, making use of the narratives of eleven translators who meet the profile specified, in order to do so. The research made use of recorded video interviews which were then transcribed to allow each interview to be analysed, comparing what each participant said to move them one way or another with the elements described by the PACTE group as part of the psychophysiological components, reflecting on how they had an impact on the development of the translator competence of the participants as well as how their expertise helped them manage these same aspects that were once so hard for them. The author of the thesis then creates a chart based on PACTE group categories for psychophysiological components in which she organises the data collected from the interviews visually, noticing however, the fluid nature of the interaction between the components and sub-competencies of the translator competence which make them hard to categorise, since multiple aspects of the components or sub-competencies can be found in the same excerpts. The research also points towards a tendency to feelings of inadequacy at first which in time give way to critical and logical reasoning with the participants as a way of perfecting themselves, as well as a tendency to go on focusing on their target audience (deaf people) which make them to grow in confidence of their own skills due to the feedback received by them. |
Palavras-chave: | Tradutória intermodal - Competência Língua de Sinais (Tils) - Tradutores intérpretes Componentes psicofisiológicos Pesquisa narrativa Intermodal translation competence Narrative survey Psychophysiological components Tils |
CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editor: | Universidade Federal da Paraíba |
Sigla da Instituição: | UFPB |
Departamento: | Letras |
Programa: | Programa de Pós-Graduação em Letras |
Tipo de Acesso: | Acesso aberto Attribution-NoDerivs 3.0 Brazil |
URI: | http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/br/ |
URI: | https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/34177 |
Data do documento: | 31-Jul-2024 |
Aparece nas coleções: | Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes (CCHLA) - Programa de Pós-Graduação em Letras |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
PollyanaStephanieDeOliveiraAlvesEBatista_Dissert.pdf | 2,24 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Este item está licenciada sob uma
Licença Creative Commons