Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/2878
Tipo: | TCC |
Título: | Fazendo"sopa de Carver": Short cuts - cenas da vida, de Robert Altman à luz da adaptação. |
Autor(es): | Soares, Bernardo Luiz Antunes |
Primeiro Orientador: | Azerêdo, Genilda Alves |
Resumo: | O presente trabalho tem como propósito analisar a adaptação cinematográfica Short cuts – Cenas da vida, de Robert Altman, em consonância com um de seus textos-fonte, o conto “So much water so close to home”, de Raymond Carver. Para tanto, foi realizada uma investigação sobre a teoria da adaptação desenvolvida por Linda Hutcheon, Robert Stam e André Bazin, bem como os estudos da intertextualidade concebidos por Julia Kristeva. Por estarmos lidando com um corpus de natureza literária e cinematográfica, foi necessário também um aprofundamento nas teorias de ambos os campos: no primeiro caso, as contribuições de Ernest Hemingway, Andrew Bennett & Nicholas Royle e Jean Pickering foram cruciais para nossa discussão; já para a teoria cinematográfica, nos concentramos nos trabalhos de David Bordwell & Kristin Thompson, Jean-Claude Carrière e Marcel Martin. Para a escrita deste trabalho, também utilizamos como base a teoria sistematizada por Gerard Genette e as diversas categorias de transtextualidade a fim de relacionar as obras de Carver e Altman. Os resultados apontam para uma obra cujos autores e suas vozes distintas se complementam através de elaboradas técnicas de adaptação, reafirmando, no processo, a adaptação como um meio poderoso para o diálogo entre as artes. |
Abstract: | The present work intends to analyze the film adaptation Short cuts, by Robert Altman in relation to one of its source materials, the short story “So much water so close to home”, by Raymond Carver. To do so, an investigation was undertaken on the theory of adaptation developed by Linda Hutcheon, Robert Stam and André Bazin as well as the intertextuality studies conceptualized by Julia Kristeva. Because we are dealing with a corpus of literary and filmic nature, it also proved necessary a deepening on the theory of both fields: in the former, the contributions of Ernest Hemingway, Andrew Bennett & Nicholas Royle and Jean Pickering were crucial to our discussion; in the latter, we concentrated on the works of David Bordwell & Kristin Thompson, Jean-Claude Carrière and Marcel Martin. In order to write this paper, we used as a foundation the theory systematized by Gerard Genette and the different categories of transtextuality that relate to the works of Carver and Altman. The results point to a work whose authors and their distinct voices complement each other through elaborate techniques of adaptation, reaffirming, in the process, how adaptation can serve as a powerful tool to promote a dialogue among different forms of art. |
Palavras-chave: | Adaptação Transtextualidade Intertextualidade Carver Short cuts - Cenas da vida |
CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNAS |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editor: | Universidade Federal da Paraíba |
Sigla da Instituição: | UFPB |
Departamento: | Letras Estrangeiras Modernas |
Tipo de Acesso: | Acesso aberto |
URI: | https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/2878 |
Data do documento: | 15-Nov-2016 |
Aparece nas coleções: | TCC - Letras - Inglês (Curso presencial) |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
BLAS15122016.pdf | 2,48 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir Solicitar uma cópia |
Este item está licenciada sob uma
Licença Creative Commons